tempérer
- Examples
S'il vous plaît tempérer nouveaux creusets ou ceux qui ont été entreposés. | Please temper new crucibles or those that have been in storage. |
Est-il possible de tempérer un enfant avant les difficultés de la vie ? | Is it possible to temper a child before life's difficulties? |
Planéité très précise, facile à couper, tempérer, laminer, etc. | High precise flatness, easy to cut, tempering, laminating, etc. |
J'ai peut-être un moyen de tempérer l'accord. | I may have a way to sweeten the deal. |
Cette prise de conscience va tempérer l'ardeur pikapera. | Such awareness will temper the ardor pikapera. |
Heureusement, le modérateur, homme d'expérience, veillait à tempérer leur ardeur. | Fortunately, the moderator, a man of experience, was there to calm them down. |
Si tu peux tempérer la presse sur ça, j'apprécierais. | If you can keep the press calm on this one... I'd appreciate it. |
Bien, il est temps maintenant de tempérer un peu l'enthousiasme. | Well, at this point it's time to lower expectations a bit. |
Vous apprendrez à tempérer vos sentiments. | You will learn to tone down your feelings. |
Retirer du four et laisser tempérer. | Remove from oven and allow to cool. |
Sortir du four et laisser tempérer. | Remove from the oven and let cool. |
Elle normalise la pression sanguine, et permet de tempérer les effets irritants de la caféine. | It normalizes blood pressure and helps temper the irritating effects of caffeine. |
Notre machine de trempe de chocolat est appliquée à tempérer la masse de chocolat pur. | Our chocolate tempering machine is applied to temper the pure chocolate mass. |
En fin de compte, ne laissons pas la douleur et le regret tempérer notre détermination. | Ultimately, let us not temper our resolve with grief and regret. |
Une planéité très précise, facile à couper, renforcée par la chaleur, tempérer, laminer, etc. | High precise flatness, easy to cut, heat strengthened, tempering, laminating, etc. |
Elle est connue pour tempérer les esprits, nettoyer les blessures et guérir le manque de sommeil. | It is known to calm the mind, cleanse wounds and quell sleeplessness. |
Cependant, bien des facteurs sont de nature à tempérer tout excès d'optimisme. | Yet, there are many factors which prevent us from becoming all too optimistic. |
Ca va tempérer la fête d'anniversaire. | Don't take the edge off the birthday party. |
Peut-on tempérer cette chaleur ? | Could you do something about this heat? |
Il convient toutefois de tempérer cette satisfaction. | However, there are also reasons to be somewhat dissatisfied. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!