temerity
- Examples
So why did I have the temerity to write another book? | Alors pourquoi ai-je eu l'audace d'en écrire un autre ? |
Especially if we had the temerity to tell him about his past relationships. | Surtout si nous avons eu la témérité de lui parler de ses relations passées. |
It's one thing to be demonized for having the temerity of a career. | C'est déjà dur d'être diabolisée pour avoir eu l'audace de faire carrière, |
I would never have the temerity to argue with Your Grace. | Je n'aurai jamais la témérité de vous contredire. |
What temerity, but, above all, what a delay! | Quelle audace ! Et surtout, quel retard pris ! |
Budgetary temerity and probably some corporate academic interests soured the whole discussion. | L'audace budgétaire et sans doute quelques intérêts propres aux milieux académiques ont envenimé le débat. |
And please, do not have the temerity to deny me the evidence of my own eyes. | Et n'ayez pas l'audace de nier la preuve que j'ai sous les yeux. |
Now you have the temerity to ask that I simply decide to trust you? | Et maintenant vous avez l'audace de me demander de vous faire confiance ? |
You have the temerity to say that I'm talking to you out of jejunosity? | Tu as l'audace de me dire que ce que je dis est ingénu ? |
And please, do not have the temerity to deny me the evidence of my own eyes. | Merci. Et n'ayez pas l'audace de nier la preuve que j'ai sous les yeux. |
Its temerity was such as it had been worth the nickname of the man to him who always fell. | Sa témérité était telle qu'elle lui avait value le surnom de l'homme qui tombait toujours. |
Theft, betrayal or deception or gain, fortification and success depend largely on his ability to control his natural temerity. | Vol, trahison ou tromperie ou au contraire gain, fortification et succès dépendent en grande partie de sa capacité à maîtriser sa témérité naturelle. |
And yet we have the temerity to assert that the world of our experience, the only one we know, is the real world and that all others are illusory! | Et pourtant, nous avons la témérité d’affirmer que le monde de notre expérience, le seul que nous connaissions, est le monde réel, et que tous les autres sont illusoires ! |
Although he doesn't achieve success quickly because of excessive temerity which paradoxically can slow him down, he nevertheless climbs the social ladder as he settles and get used to less spontaneous and more thoughtful behaviors. | S’il ne connait pas le succès rapidement en raison d’une témérité excessive qui paradoxalement peut le ralentir, il gravit toutefois l’échelle sociale à mesure qu’il s’assagit et applique à des comportements moins spontanés et plus réfléchis. |
I will not quote the former Prime Minister of Belgium when I had the temerity to formulate this suggestion in my own national parliament but I can tell you in private afterwards. | Je ne vais pas vous citer ici ce que m'a répondu l'ancien Premier ministre belge lorsque j'ai eu l'audace de formuler la même suggestion dans mon propre parlement national, mais je peux vous le dire plus tard en privé. |
Mr President, I find it somewhat ironic that all of the men who have spoken on the other side of this House have had the temerity to tell women what they should do with their bodies. | -Monsieur le Président, je trouve quelque peu ironique que tous les hommes qui se sont exprimés de l’autre côté de l’hémicycle aient eu l’audace de dire aux femmes ce qu’elles devaient faire de leur corps. |
I would like to take this opportunity of expressing my total and unconditional solidarity with the Danish Prime Minister, who is currently under enormous pressure to take action against the cartoonists who had the temerity to depict none other than the prophet Mohammed. | Je souhaiterais profiter de l’occasion pour exprimer ma solidarité totale et inconditionnelle avec le Premier ministre danois, qui subit actuellement de lourdes pressions afin de prendre des mesures contre les caricaturistes qui ont eu la témérité de représenter nul autre que le prophète Mahomet. |
The temerity with which Juan treated his boss cost him his job. | L'audace avec laquelle Juan a traité son patron lui a coûté son emploi. |
Just one student had the temerity to question the professor's teachings. | Un seul étudiant eut la témérité de remettre en question les enseignements du professeur. |
The captain's temerity nearly got the soldiers in his command killed. | L'audace du capitaine a failli coûter la vie aux soldats sous son commandement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!