tax burden

Our clear aim therefore must be an obvious reduction in this tax burden.
Notre objectif clair doit donc être une baisse substantielle de cette imposition.
Any auction applied unilaterally is just an extra tax burden.
Toute vente aux enchères imposée unilatéralement n'est rien d'autre qu'un impôt supplémentaire.
Thirdly, with regard to the tax burden, there is reference to VAT on labour-intensive services.
Tertio, en matière de fiscalité, on parle de TVA sur des services à fort coefficient de main-d'uvre.
There is at present an enormous tax burden when businesses are handed on from one generation to the next.
Actuellement, l'imposition est énorme en cas de cession d'entreprises d'une génération à une autre.
(PL) Mr President, what has been done so far to reduce the corporate tax burden?
(PL) Monsieur le Président, qu'a-t-on fait jusqu'à présent pour réduire le poids des impôts sur les sociétés ?
This significantly endangers a future reduction of the tax burden and leads to the liquidation en masse of small and medium-sized enterprises.
Ils hypothèquent sérieusement l'allégement de la fiscalité et poussent de très nombreuses PME à la faillite.
The intention is that labour-intensive products should be relieved of some of the tax burden through direct taxation.
Nous voulons que certains services à forte intensité de main-d'uvre bénéficient d'un certain taux réduit de TVA via l'imposition directe.
Economic reforms were finally authorised in 1991 and the government began a policy of reducing Shanghai's tax burden and encouraging investment.
Les réformes économiques furent finalement autorisées en 1991 et le gouvernement commença une politique visant à réduire les impôts et à encourager les investissements.
As in the first report, I have once again insisted on the urgent need to shift the tax burden from labour to other resources.
Comme dans le premier rapport, j'ai à nouveau insisté sur la nécessité urgente de déplacer les charges du facteur travail sur d'autres ressources.
We may criticise the tax burden in our own countries.
Nous pouvons critiquer le fardeau fiscal dans nos pays respectifs.
The real tax burden in Italy is 52%
Le fardeau fiscal réel en Italie est de 52 %
This wage imbalance is the result of the huge tax burden.
Ce déséquilibre salarial est le résultat des énormes charges fiscales.
It just wants to increase the transparency of the tax burden.
Elle veut simplement accroître la transparence de la charge fiscale.
I know he has an open mind on our tax burden.
Je sais qu'il a l'esprit ouvert sur notre charge fiscale.
The national legislator is free to set a maximum tax burden.
Le législateur national est libre de limiter la charge fiscale.
The real tax burden in Italy 52%
Le fardeau fiscal réel en Italie est de 52 %
The tax burden largely depends to on the place of residence.
Le taux d'imposition dépend en grande partie du lieu de résidence.
It is not about adding to the tax burden of citizens.
Il n'est nullement question d'accroître la pression fiscale sur les citoyens.
Associated enterprises may have to finance the same tax burden twice.
Les entreprises associées peuvent avoir à supporter deux fois la même charge fiscale.
With the tax burden thus unevenly distributed, another form of inequality is perpetuated.
La charge fiscale est ainsi inégalement répartie, perpétuant une autre forme d'inégalité.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer