tarred
- Examples
Access to the villa is tarred and without difficulty for large cars. | L'accès à la villa est goudronné et sans difficulté pour les grandes voitures. |
It's been 10 years since that roof was last tarred. | ça fait 10 ans qu'il a pas été goudronné. |
It's been 10 years since that roof was last tarred. | Ça fait 10 ans qu'il a pas été goudronné. |
They're all tarred with the same brush. | Ils sont tous à mettre dans le même sac. |
He couldn't do nothing with it if you tarred it to his hand. | II ne pourrait pas s'en servir même s'i| |'avait collé aux mains. |
On both sides are inhabited houses, tarred road 100 meters before the lot, then natural road. | Sur les deux côtés sont les maisons habitées, route goudronnée 100 mètres avant le lot, puis cheminement naturel. |
Departure in the morning to go exploring the Gorges of Toudra and those of the Dades by the tarred road. | Départ le matin pour aller explorer les Gorges de Todgha et ceux du Dadès par la route goudronnée. |
Departure in the morning to go exploring the Gorges of Toudra and those of the Dades by the tarred road. | Départ le matin pour aller explorer les gorges du Todra et ceux de la Dadès par la route goudronnée. |
Departure in the morning to go exploring the Gorges of Toudra and those of the Dades by the tarred road. | Départ dans la matinée pour la découverte des Gorges de Toudra et celles du Dades par la route goudronnée. |
A few more days, we'll have the keel cleared and tarred and she'll be ready to go back into the water. | Dans quelques jours, on aura la quille dégagée et goudronnée, et elle sera prête à retourner dans l'eau. |
The nature downhill route: for those that prefer quiet tarred roads or easy paths in very good condition. | Le parcours « nature » : pour ceux qui préfèrent une descente sur des routes goudronnées et des chemins faciles, calmes et en très bon état. |
Some kms still after the monastery and I leave the tarred road to engage my car in the small ways and to test my shock absorbers. | Quelques bornes encore après le monastère et je quitte la route asphaltée pour engager ma voiture dans les petits chemins et tester mes amortisseurs. |
We cannot allow peaceful demonstrators expressing genuine fears and concerns to be tarred with the same brush as those who commit acts of violence. | Nous ne pouvons tolérer que des manifestants pacifiques exprimant des craintes réelles soient mises dans le même sac que ceux qui commettent des actes de violence. |
No need for speed restrictions on the only tarred road that crosses this built up area of over six hundred thousand inhabitants: the craters in the surface are enough. | Pas besoin de ralentisseur sur la seule route goudronnée qui traverse l’agglomération de plus de six cent mille habitants, les cratères dans la chaussée suffisent. |
A brick or in a quarter with a lining in a backlash of a laying of a package from the tarred tow which has been wrapped up by two layers of roofing felt, and in the bases (fig. | De la brique ou au quart avec la couche au jeu de la maçonnerie du paquet de l'étoupe goudronnée enveloppée de deux couches du carton goudroné, mais dans les fondements (fig. |
Ten years of democracy provided some tangible benefits to the residents of Tladi-Moletsane: shared taps and toilets for the informal settlement; houses and tarred roads for residents of the formal areas. | Dix ans de démocratie se sont soldés par des avantages tangibles pour les habitants de Tladi-Moletsane : des robinets et des toilettes publics pour les bidonvilles, des maisons et des routes goudronnées pour les habitants des quartiers formels. |
One of the major characteristics of dockyard is that most of the houses are constructed with planks and the roads are not tarred as the coastline is swampy and mobile and mostly stabilized by the mangroves. | L'une des caractéristiques majeures de l'arsenal maritime est que la plupart des maisons sont construites avec des planches et que les routes ne sont pas goudronnées parce que la côte est marécageuse et mobile, et surtout stabilisé par la mangrove. |
All this tarred the Lisbon Strategy's programme with a credibility deficit, which is also a result of the fact that, while it was defined in great detail, the way in which it was executed was not responsible enough. | Tout cela a terni le programme de la stratégie de Lisbonne d'un déficit de crédibilité qui s'explique également par le fait que bien qu'il ait été défini dans le détail, sa mise en œuvre n'a pas été suffisamment responsable. |
The top of Sveti Jure is the terminus of the road of Biokovo, road a 23 km length which is the tarred road highest of Croatia - with vertiginous turns to make quiver and crossings of very complicated vehicles. | Le sommet du Sveti Jure est le terminus de la route du Biokovo, une route de 23 km de longueur qui est la route asphaltée la plus élevée de Croatie – avec des virages vertigineux à faire frémir et des croisements de véhicules très compliqués. |
The top of Sveti Jure is the terminus of the road of Biokovo, road a 23 km length which is the tarred road highest of Croatia - with vertiginous turns to make quiver and crossings of very complicated vehicles. | Le sommet du Sveti Jure est le terminus de la route du Biokovo, une route de 23 km de longueur qui est la route asphaltée la plus élevée de Croatie — avec des virages vertigineux à faire frémir et des croisements de véhicules très compliqués. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!