tarir
- Examples
Les ressources nécessaires pour maintenir cette force se tarissent. | Resources to keep the force there are drying up. |
Ils ne tarissent pas d'éloges sur vous. | They all spoke very highly of you. |
Tous ceux qu'on a interrogés ne tarissent pas d'éloges. | Everybody we talked to for background had only great things to say about you. |
Les voyageurs ne tarissent pas d'éloges sur ces hôtels à Calcutta | Pet Friendly Hotels in Kolkata (Calcutta) |
Si les financements se tarissent, ils pourraient devoir congédier des infirmières et des médecins fraîchement recrutés. | If it doesn't, that could mean a need to release the newly hired nurses and doctors. |
À Sirumgoralo, en Papouasie-Nouvelle-Guinée, les réserves d’eau s’amenuisent et les rivières et les ruisseaux se tarissent. | Water supplies are running short in Sirumgoralo, Papua New Guinea and rivers and creeks are drying up. |
Alors que nos plus brillants économistes ne tarissent pas d'éloges sur la mondialisation libérale, celle-ci érode la notion de propriété privée. | While our most brilliant economists never stop praising global liberalization, it is eroding the notion of private property. |
Ces élites ont toujours eu des liens internationaux, et ces flux de ressources ne se tarissent pas juste parce qu’un dictateur est renversé. | These elites have always had international connections, and these flows of resources do not stop just because a dictator is falling down. |
Ainsi, les ressources consacrées à la consolidation de la paix se tarissent, laissant en plan la société civile et le pays en question. | As a result resources for peace-building dry up, leaving both civil society and the country in question high and dry. |
L'expérience montre que les fonds, mobilisés sans difficulté au moment où une catastrophe domine l'actualité, se tarissent à mesure que l'attention décroît. | Past experience suggests that funds that are readily forthcoming when a disaster dominates the news dry up later as attention wanes. |
15 Voici, il retient les eaux, et elles tarissent ; il les lâche, et elles bouleversent la terre. | Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth. |
Comme les demandes de subventions adressées au Fonds ne tarissent pas, le fait que les contributions n'augmentent pas dans les mêmes proportions pose problème. | As the requests for grants from the Fund continue to increase, the lack of a proportional increase in contributions presents problems. |
Quelle joie, quel encouragement pour ces femmes qui ne tarissent pas de remercier les sœurs et la congrégation, d'avoir pensé à elles. | Bundles of joy and encouragement for these women who never cease to thank the Sisters of the Congregation for the kind thought towards them! |
Quelle joie, quel encouragement pour ces femmes qui ne tarissent pas de remercier les sœurs et la congrégation, d’avoir pensé à elles. | Bundles of joy and encouragement for these women who never cease to thank the Sisters of the Congregation for the kind thought towards them! |
Ces imprimeurs ne tarissent pas d'éloges sur la nouvelle presse Iridesse et les avantages permis par son automatisation, sa productivité, sa qualité d'impression et sa précision de registration. | These printers are thrilled with the new Iridesse press and the power of its automation, productivity, embellished print and registration. |
Prix et récompenses Nos clients, les analystes et les industries du monde entier ne tarissent pas d'éloges sur la technologie innovante des solutions et produits Alcatel-Lucent Enterprise . | Alcatel-Lucent Enterprise solutions and products continue to earn accolades for our innovative technology from customers, analysts, and industries around the world. |
Lorsque les sources de financement traditionnelles (comme les prêts bancaires) se tarissent, les investisseurs privés peuvent intervenir pour permettre à une entreprise en manque de liquidités de « garder la tête hors de l’eau ». | When traditional sources of funding (such as bank loans) dry up, private investors may step in to keep a cash-starved company afloat. |
Ceci permet de constituer des réserves de proximité et peut notamment servir à stocker de l’eau en prévision de la saison sèche durant laquelle les cours d’eaux se tarissent. | Nearby reserves can therefore be built up and the water can be stored in anticipation of the dry season during which the water courses will dry up. |
On s'attendait à ce qu'une vague d'actifs en difficulté inonde le marché et que la plupart des sources de capital qui avaient soutenu l'extraordinaire augmentation des prix de l'immobilier se tarissent. | A great many distressed assets were expected to flood the market and most of the sources of capital that had supported the extraordinary run-up in real estate prices were expected to disappear. |
On s'attendait à ce qu'une vague d’actifs en difficulté inonde le marché et que la plupart des sources de capital qui avaient soutenu l'extraordinaire augmentation des prix de l'immobilier se tarissent. | A great many distressed assets were expected to flood the market and most of the sources of capital that had supported the extraordinary run-up in real estate prices were expected to disappear. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!