se tapir
- Examples
Et la vérité était tapie dans l'ombre. | And all the while the truth was lurking in the shadows. |
Une tigresse tapie dans l'ombre. | A tigress crouching in the dark. |
L'économie corrompue est une force constamment tapie dans les coulisses de l'Histoire. | Rogue economics is a force which is constantly lurking in the background of history. |
Pendant ce temps, tapie sous la surface, une nouvelle menace redoutable infecte la planète de l'intérieur. | Meanwhile, deep beneath the surface, a fearsome new threat is infecting the planet from within. |
Il avait la sensation qu’une force sacrilège tapie dans les bois prenait plaisir à jouer avec lui. | It seemed as if whatever unholy force was lurking in the woods was toying with him. |
Bien qu'elle sache qu'elle devrait être tapie dans son antre, continuant l'Eddas, elle se retrouve engagée dans des batailles épiques contre de puissants ennemis. | Although she knows she should be lurking in her lair, adding to the Eddas, she finds herself engaged in epic battles against powerful enemies. |
C’est un dealmaker comme l’Europe en a connu avec Bernard Tapie en France et Silvio Berlusconi en Italie. | He is a dealmaker, the sort that Europe met in Bernard Tapie in France and Silvio Berlusconi in Italy. |
Tapie dans l’ombre, elle attendait le moment propice pour prouver au Très Haut que la réponse qu’avait donnée Oane n’était pas la bonne. | Lying low in the darkness, it awaited the moment to prove to the Most High that the answer that Oane had given was not the best. |
Renseignement pris, il apparaît que ces photographes tentaient d'espionner le bureau IPE2 425 de l'un de nos ex-membres, M. Bernard Tapie. | On further investigation it seems that they were trying to spy on room IPE2 425, which is the office of one of our former Members, Mr Bernard Tapie. |
Je vous informe que, conformément aux dispositions du règlement, j'ai reçu la démission de M. Bernard Tapie avec effet à compter du 4 février 1997. | I must inform you that, pursuant to the Rules of Procedure, I have received the resignation of Mr Bernard Tapie with effect from 4 February 1997. |
Le second argument en faveur de la différence qu'invoque M. Barón est que M. Le Pen n'a pas introduit de recours, contrairement à M. Tapie. | Mr Barón' s second argument concerning the difference between the cases related to the fact that Mr Le Pen has not lodged an appeal and that Mr Tapie had. |
C' est une disposition qui a été nouvellement incorporée à notre règlement, spécialement pour ce genre d' affaire, après le précédent de notre collègue, M. Tapie. | This provision has recently been incorporated into our Rules of Procedure to cover precisely this type of case, following the precedent set by our colleague, Mr Tapie. |
Pour M. Hoover d'ailleurs, le ministre belge Van der Biest pourrait être un excellent patron du FBI, M. Gonzales, M. Tapie pourraient être conseillers techniques, probablement. | Incidentally, I think Mr Hoover would find the Belgian minister Van der Biest an excellent head of the FBI, no doubt with Mr Gonzales and Mr Tapie as technical advisers. |
L’affaire Fulltilt Poker aura décidément fait couler beaucoup d’encre, depuis la suspension de sa licence d’Alderney jusqu’à l’échec de son rachat par le groupe Bernard Tapie. | The Fulltilt Poker affaire has definitely attracted a lot of attention in recent times, from the moment when its licence was suspended by the Alderney Commission until it was purchased by the Bernard Tapie Group. |
Paradoxalement, elle est pourtant bien reconnue coupable de négligence dans la gestion de l’arbitrage rendu en 2008 entre Bernard Tapie et l’ancienne banque publique Crédit lyonnais lorsqu’elle était ministre. | Ironically however, she has been found guilty of negligence in the management of the arbitration provided between Bernard Tapie and the former public bank, Credit Lyonnais, in 2008, when she was Minister of Finance. |
Je pense que la levée de l'immunité, comme dans le cas de M. Tapie - ces deux cas n'étant nullement comparables -, s'impose pour préserver l'éthique de ce Parlement. | I think, as I thought in the case of Mr Tapie - and there is no comparison between the two cases - that the suspension of immunity was necessary to preserve the ethical integrity of this Parliament. |
Il a démissionné, mais personne, ni au sein de notre Assemblée ni dans l'opinion publique française, n'est dupe des raisons d'opportunité politique qui ont déclenché l'acharnement judiciaire dont est victime Bernard Tapie. | But nobody, whether here in this House or among French public opinion, is in any doubt regarding the political opportunism which lay behind the legal persecution of which Bernard Tapie is the victim. |
Monsieur le Président, vous me permettrez d'intervenir brièvement à propos de Bernard Tapie, car ce qui arrive à notre collègue est, je crois, sans précédent dans l'histoire de notre Parlement, et je voudrais en parler avec un minimum de gravité. | Mr President, I should just like to speak briefly on the subject of Bernard Tapie, because what has happened to our fellow Member is, I believe, unprecedented in the history of Parliament and I should like to comment on this with a minimum of gravity. |
Samut avait passé trois jours tapie dans l’ombre. | Samut had spent three days without casting a shadow. |
L'armée qui attend, tapie sous le sable. | An army just beneath the surface of the sand. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!