taire
- Examples
Les prophètes se taisaient depuis 400 ans. | The prophets kept silent for 400 years. |
Mais ils se taisaient. | But they were silent. |
Mais ils se taisaient. | But they kept silent. |
Mais ils se taisaient. | But they remained silent. |
Eux se taisaient parce qu’ils avaient discuté en chemin qui était le plus grand. | They had been discussing among themselves on the way who was the greatest. |
Mais eux se taisaient. | But they were silent. |
Mais ils se taisaient. | But they held their peace. |
Au moment des Jeux, toutes les hostilités s' arrêtaient. Les armes se taisaient. | Weapons were laid down and all hostilities ceased while the Games were on. |
Mais eux se taisaient. | But they held their peace. |
La plupart se taisaient. | Most people were silent. |
Eux se taisaient, car en chemin ils avaient discuté entre eux qui était le plus grand. | They had been discussing among themselves on the way who was the greatest. |
Ceux qui savaient se taisaient. | And those who could wouldn't. |
Maintenant, je comprends pourquoi beaucoup de gens se taisaient quand les nazis faisaient ce qu’ils faisaient en Europe au cours de la Seconde Guerre mondiale. | Now, I understand why many people were silent when the Nazis were doing what they were doing Europe in the course of the Second World War. |
Maintenant, je comprends pourquoi beaucoup de gens se taisaient quand les nazis faisaient ce qu’ils faisaient en Europe au cours de la Seconde Guerre mondiale. | Now, I can understand why so many people remained silent when the Nazis were doing what they were doing Europe in the course of the Second World War. |
Dans le chaos sans bornes qui dévorait l'Europe, tandis que se taisaient les masses ouvrières, trompées et trahies par la social-démocratie, les machines à exterminer fonctionnaient automatiquement. | In the boundless chaos that was enveloping Europe, with silence from the masses of workers, deceived and betrayed by the Social Democracy, the engines of destruction were developing their automatic power. |
Malgré les tentatives persistantes de M. Foster afin de prendre contact avec son fils, il n'a pu le voir depuis lors et n'a pas pu lui parler ou lui rendre visite, du fait que la mère et la grand-mère maternelle taisaient les informations. | Despite Mr Foster's persistent attempts to contact his son, he has been cut off from him ever since, unable to speak with or visit him because the mother and maternal grandparents have withheld information. |
Mais elles se taisaient toujours sur le point essentiel, à savoir que ces victimes tombaient lors des combats engagés ou provoqués par les communistes eux-mêmes. | But they were always silent about the essential fact that these victims fell during combats started or provoked by the Communists themselves. |
Et eux se taisaient. | And they wondered at him. |
Les élèves ne se taisaient pas, malgré les rappels à l'ordre répétés de leur professeur. | The students wouldn't shut up despite their teacher's repeated calls to attention. |
Un sifflement de désapprobation s'est fait entendre face au comportement de certains membres du public qui ne se taisaient pas. | There was a hiss of disapproval at the behavior of some audience members who wouldn't keep quiet. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!