to keep quiet about
- Examples
You want me to keep quiet about all this? | Tu veux que je garde le silence sur tout ça ? |
He asked me to keep quiet about it. | Il m'a demandé de garder le silence sur ça. |
So, I suppose you want me to keep quiet about this? | Alors, je suppose que tu veux conserver le secret à ce sujet ? |
Did I not say to keep quiet about our guy? | Ne vous avais-je pas dit de garder le secret ? |
Mental health problems are something which it is easy to keep quiet about. | Les problèmes de santé mentale sont faciles à taire. |
I need you to keep quiet about this, Sally. | Vous ne devez pas ébruiter ceci, Sally. |
He asked me to keep quiet about it. | Elle m'a demandé de me taire. |
He asked me to keep quiet about it. | Il m'a demandé de ne rien dire. |
He asked me to keep quiet about it. | Elle m'a prié de ne pas le dire. |
You don't expect me to keep quiet about this, do you? | Vous ne pensez tout de même pas que je vais en rester là ! |
He asked me to keep quiet about it. | Mon père m'a dit de rien dire. |
He asked me to keep quiet about it. | M. Hong m'a dit de ne rien dire. |
Yes I did, and after their reactions decided to keep quiet about the whole affair. | Oui Je l’ai fait mais suite à leurs réactions, j’ai décidé de garder pour moi toute cette affaire. |
Mental health problems are something which it is easy to keep quiet about. | Les problèmes de santé mentale sont faciles à taire. Ces maladies suscitent un profond malaise et une bonne dose de honte. |
Marty blackmails Judd; he agrees to keep quiet about the deer and will do twenty hours of work in exchange for Shiloh. | Marty blackmails Judd ; Il accepte de rester tranquille sur le cerf et fera vingt heures de travail en échange de Shiloh. |
It is important for Europe not to keep quiet about this, but to stand up for human rights in a consistent manner. | Il est important que l'Europe ne reste pas silencieuse, mais défende les droits de l'homme de façon cohérente. |
For the sake of the common values of the Transatlantic Business Dialogue, are we going to have to keep quiet about the war in Iraq or about Guantanamo? | Allons-nous devoir, au nom des valeurs communes du Transatlantic Business Dialogue nous taire sur la guerre en Irak ou Guantanamo ? |
The figure was made of light, a golden light and it raised its finger to its lips as if to say to keep quiet about its presence. | Elle était composée de lumière, une lumière dorée, elle a mis le doigt sur la bouche comme pour indiquer de ne pas révéler sa présence. |
Even so, it does not make sense to keep quiet about problems when dealing with them cannot fail to help promote good relations between Russia and the EU. | Même ainsi, garder le silence à propos des problèmes n’a aucun sens lorsque les aborder ne peut qu’aider à promouvoir de bonnes relations entre la Russie et l’UE. |
Of course, major deals are yet to be clinched – Airbus springs to mind – and it is, of course, considered more expedient to keep quiet about that troublesome Dalai Lama or those awkward Taiwanese. | Bien entendu, de gros contrats doivent encore être conclus - Airbus vient directement à l’esprit - et il vaut, bien évidemment, mieux ne pas évoquer l’embarrassant Dalaï Lama ou ces Taïwanais gênants. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
