tacher
- Examples
Elles se tachent de rouge avec l’âge. | They stain reddish with the age. |
Tu sais que ces trucs tachent. | You know these things stain. |
Le détergent (laurylsulfoacétate de sodium) nettoie les prothèses en aidant à déloger les particules qui en tachent la surface. | The detergent (Sodium lauryl sulfoacetate) will clean dentures by helping to lift the stain debris from the surface. |
Les articles en peau de chamois sont magnifiques mais tellement difficiles à nettoyer lorsqu'ils se tachent. | Chamois leather goods are gorgeous but so difficult to clean when they get stained. |
Ils tâchent constamment de construire des vélos mieux. | They are constantly striving to build bikes better. |
Nous louons le meilleur qui tâchent constamment d'être meilleurs. | We hire the very best who are constantly striving to be better. |
Ils tâchent sur la routine et les rituels. | They strive on routine and rituals. |
Pour éviter ces arrêts, la plupart des conducteurs tâchent d'aller devant le tramway. | To avoid these stops, the majority of drivers try to go ahead of a tram. |
L'efficacité et les bas overheads sont des choses que la plupart des entreprises tâchent dur de réaliser. | Efficiency and low overheads are things that most businesses strive hard to achieve. |
Et il y a tant d'Afghans qui tâchent de retrouver leur place dans la société. | So many Afghans are attempting to find again their place in society. |
Au lieu de cela, les cliques dur-mordues des professionnels tâchent de garder les ressources disponibles pour elles-mêmes. | Instead, hard-bitten cliques of professionals strive to keep the available resources for themselves. |
En outre, les titulaires de licence tâchent d’obtenir, sans retard indu, un avis aéromédical : | In addition, licence holders shall, without undue delay, seek aero-medical advice when they: |
Elles tâchent de faire et préserver des relations avec un haut niveau de confiance et de compréhension mutuelle. | They strive to make and keep relationships with a high amount of trust and mutual understanding. |
La Commission devrait insister pour que tous les États membres tâchent au moins de faire cela. | Surely the Commission should be insisting that all Member States should at least seek to do that. |
Les ministres bourgeois et les parlementaires tâchent d'en imposer à la bourgeoisie en faisant figure d'hommes bien trempés, d'hommes d'acier. | Striving to impress the bourgeoisie, bourgeois ministers and parliamentarians pose as men of steel. |
Ils tâchent simplement de survivre. | Just trying to make a living |
Vous oubliez que nos ennemis sont organisés et tâchent tous les jours de se fortifier davantage pour continuer à régner. | You forget that our enemies are organized and every day seek to grow stronger in order that their reign may continue. |
Pour la réduction du bruit et la protection contre le froid des baies de fenêtre plusieurs tâchent d'insérer trois verres au lieu de deux. | For decrease in noise and warming of window apertures many try to insert three glasses instead of two. |
Les moteurs de recherche tâchent constamment d'avancer leur technologie et algorithmes afin de fournir les résultats de recherche les plus appropriés pour leurs utilisateurs. | Search engines constantly strive to advance their technology and algorithms in order to provide the most relevant search results for their users. |
Les scientifiques contemporains et les philosophes depuis de milliers d'années tâchent de trouver exactement ces méthodes pour élever l'humanité. | Both the contemporary scientists and the ancient philosophers have been striving for thousands of years to discover namely these methods of elevation of the humanity. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
