s'enfuir
- Examples
Si jamais tu rencontres quelqu'un de spécial, ne t'enfuis pas. | If you ever do meet someone special, don't run away from it. |
Ne t'enfuis pas quand elle t'appelle par ton nom. | Don't walk away when it calls you by name. |
Ne t'enfuis pas, si t'es un homme | Don't run away, if you're a man |
Paul, s'il te plaît. Ne t'enfuis pas encore. | Paul, please. Don't run away again. |
Tu t'enfuis et tu me laisses gérer ce merdier. | Just run away and leave me to deal with the mess. |
Ne t'enfuis pas pendant qu'un garçon fait la danse du marteau ! | Don't walk away from a man while he's hammer dancing'... |
Ne t'enfuis plus ainsi. Pas dans la nuit. | Grazia, don't run away like that again, not in the night. |
Tu ne t'enfuis pas de ça. | You will not walk away from this. |
Tu me laisses ici et tu t'enfuis. | Just leave me here and make a run for it. |
Ne t'enfuis pas de moi ! | Don't run away from me! |
Pourquoi tu ne t'enfuis pas ? | Why don't you just walk away? |
Ne t'enfuis pas de moi ! | Do not walk away from me! |
Ne t'enfuis pas de moi ! | Don't walk away from me! |
Ne t'enfuis pas comme ça. | Don't go away like this. |
La prochaine fois que tu t'enfuis, prends tes médicaments avec toi. | Next time you run away, take your medication with you. |
Si j'ai tort, alors pourquoi est-ce que tu t'enfuis ? | If I'm wrong, then why are you running away? |
Et si tu t'enfuis, à quoi ça ressemble ? | And if you run, what does that look like? |
Mais ça laisse comme impression que tu t'enfuis toujours quelque part. | But it does feel like you're always running off somewhere. |
Que crois-tu qu'il va se passer si tu t'enfuis ? | What do you think they're gonna do if you run? |
Tu t'enfuis maintenant, tu ne sauras jamais la vérité. | You run now, you'll never know the truth. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!