s'éloigner
- Examples
Non, si tu ne t'éloignes pas de moi maintenant... | No, if you don't walk away from me right now... |
Mais il va falloir que tu t'éloignes de tes amis. | But you're gonna have to get away from your friends. |
Moi, si tu ne t'éloignes pas de la fenêtre. | Me, if you don't get away from the window. |
Non, si tu ne t'éloignes pas de moi maintenant... | No! If you don't walk away from me right now... |
Si je te donne un dollar, tu t'éloignes ? | If I gave you a dollar, would you go away? |
Il faut que tu t'éloignes des gens. Tu m'entends ? | You have to get away from people. Do you hear me? |
Bobby, je ne veux pas que tu t'éloignes de la caravane. | Bobby, I don't want you going away from the trailer right now. |
Que vois-tu quand tu t'éloignes comme ça ? | What is it you see when you go away like that? |
Si quelqu'un se blesse juste devant toi, tu t'éloignes ? | If someone's getting hurt right in front of you, do you just walk away? |
Si tu ne t'éloignes pas, je le ferai. | And if you don't walk away, I will. |
Alors, tu t'éloignes, tu t'immerges dans ton travail. | And so you pull away, you bury yourself in your work. |
Et si ça t'éloignes des gens que t'aimes ? | What if it alienates the people you love in the process? |
Tu ne t'éloignes pas de moi ! | You do not walk away from me! |
Il vaudrait mieux que tu t'éloignes du puits, maintenant, fiston. | Best move away from that well now, son. |
Il faut que tu t'éloignes de moi ! | You need to get away from me! |
En fait, c'était pas moi, mais je trouve que tu t'éloignes du sujet. | Actually, it wasn't, but I do think you're going off topic. |
Il vaudrait mieux que tu t'éloignes de la porte. | Sylvia, you better clear away from the door. |
Ne t'éloignes pas de moi, s'il te plaît. | Please don't pull away from me. |
Ne t'éloignes pas de moi ! | Do not walk away from me! |
Ne t'éloignes pas de moi ! | Don't walk away from me! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!