tête de pont

Nous pouvons être une tête de pont, une coalition de civilisations.
We can be a bridgehead, a coalition of civilizations.
Les Iles Canaries représentaient une excellente tête de pont pour les routes alternatives.
The Canary Islands were an excellent bridgehead for alternate routes.
Elle serait la tête de pont des efforts visant à garantir la liberté d'expression.
This would be a bridgehead for efforts to guarantee freedom of expression.
Juste une tête de pont, mais ça va prendre de l'ampleur.
Just a beachhead, but it'll grow, sir.
Les petites et moyennes entreprises constituent la tête de pont d'un secteur industriel fort.
Small and medium enterprises can be considered the springboard to a strong industrial sector.
On a une tête de pont.
We've got a beachhead.
On veut bien d'un pont transatlantique, mais pas d'une tête de pont.
We are in favour of a transatlantic bridge, but it should be a bridgehead.
Il est un participant dans l'expansion sans fin de la tête de pont sur les rivages de l'infinité.
I think he's a participant in the never-ending expansion of the beachhead on the shores of infinity.
À l’ouest se trouvent Kárpathos et Kássos, qui est une tête de pont vers la Crète, et Astipaliá près des Cyclades.
To the west are Karpathos and Kassos, which is a bridgehead to Crete and the Cyclades near Astipaliá.
À l’ouest se trouvent Kárpathos et Kassos (Kásos), qui est une tête de pont vers la Crète, et Astypálaia près des Cyclades.
To the west are Karpathos and Kassos, which is a bridgehead to Crete and the Cyclades near Astipaliá.
Cette acquisition nous donne aussi une solide tête de pont en Asie et contribuera à la croissance à long terme de notre groupe.
This acquisition also provides us a good foothold in Asia and will contribute to the long-term growth of the group.
Si la priorité des Alliés le Jour-J est d’assurer une solide tête de pont dans le Cotentin, la prise de Carentan vient immédiatement après.
If the priority of the Allies on D-Day is to ensure a strong bridgehead in the Cotentin, the capture of Carentan comes immediately after.
Je ne pense pas que les Chypriotes grecs seront en mesure d’accepter un plan qui cède à la Turquie une tête de pont sur l’île.
I do not believe that the Greek Cypriots will be able to accept a plan that gives Turkey a foothold on the island.
Nous croyons que cette projection à l’extérieur du maitre univers est l’équivalent de l’établissement d’une tête de pont sur les rivages de l’infinité.
We believe that this projection outward from the master universe is the equivalent of the establishment of a beachhead on the shores of infinity.
Ces projets pourraient être utilisés pour convertir ce pays sans littoral en une tête de pont reliant l'Asie centrale avec les chauds rivages de la mer d'Oman.
Those blueprints could be utilized in converting this landlocked county into a bridgehead connecting Central Asia with the warm waters of the Arabian Sea.
Ces ouvrages d’art deviennent ainsi des objectifs prioritaires pour les parachutistes, dans la mesure où ils représentent une porte de sortie pour la tête de pont d’Utah Beach dans le Cotentin.
These structures became priority targets for paratroopers, as they represent a gateway to the beachhead of Utah Beach in the Cotentin.
Situé à Vienne, une ville habituée depuis longtemps à être une tête de pont entre les religions et les cultures du monde, le Centre est une organisation internationale indépendante, reconnue par l'ONU, libre de toute influence politique ou économique.
Located in Vienna a city long used to being a bridgehead between the world religions and the cultures, the Centre is an independent, UN-recognised, international organisation, free of political or economic influence.
Désorganisés, bousculés, les Allemands sont fixés pendant toute la journée du 6 juin par les unités aéroportées, ce qui permet aux forces amphibies alliées de prendre pied sur les plages normandes et d’installer une solide tête de pont.
Disorganized, jostled, the Germans were pinned down throughout the day of June 6 by the airborne units, which allowed the Allied amphibious forces to take foot on the Normandy beaches and to install a solid bridgehead.
Le discours que vous allez prononcer ici aujourd'hui, dans le contexte des progrès actuellement réalisés dans votre pays, constitue une importante tête de pont en direction de l'Union, pour la région en général et pour l'Ancienne République yougoslave de Macédoine, en particulier.
Your address here today, and in the context of current progress being made in your country, is an important bridgehead towards the EU for the region in general as well as for the Former Yugoslav Republic of Macedonia in particular.
Brad, j'ai établi une tête de pont sur la Sarre.
Brad, listen, I've got a bridgehead across the Saar.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to faint