bridgehead

We can be a bridgehead, a coalition of civilizations.
Nous pouvons être une tête de pont, une coalition de civilisations.
Brad, listen, I've got a bridgehead across the Saar.
Brad, j'ai établi une tête de pont sur la Sarre.
The Canary Islands were an excellent bridgehead for alternate routes.
Les Iles Canaries représentaient une excellente tête de pont pour les routes alternatives.
This would be a bridgehead for efforts to guarantee freedom of expression.
Elle serait la tête de pont des efforts visant à garantir la liberté d'expression.
We are in favour of a transatlantic bridge, but it should be a bridgehead.
On veut bien d'un pont transatlantique, mais pas d'une tête de pont.
The Portuguese established a trading and military bridgehead here in the 15th century, and named it Mogador.
Les Portugais établirent un pont commercial et militaire ici au 15ème siècle, et le nommèrent Mogador.
And what about the bridgehead?
Votre division fait maintenant partie de 38è armée de Choc.
TNC-SME linkages and global value chains: a bridgehead to export competitiveness?
Établissement de liens entre STN et PME et chaînes mondiales de valeur : une condition de la compétitivité à l'exportation ?
To the west are Karpathos and Kassos, which is a bridgehead to Crete and the Cyclades near Astipaliá.
À l’ouest se trouvent Kárpathos et Kássos, qui est une tête de pont vers la Crète, et Astipaliá près des Cyclades.
I have always believed that Turkey's accession would provide an important bridgehead between the West and the Islamic world.
J'ai toujours pensé que l'adhésion de la Turquie permettrait de jeter un pont symbolique entre l'Occident et le monde islamique.
To the west are Karpathos and Kassos, which is a bridgehead to Crete and the Cyclades near Astipaliá.
À l’ouest se trouvent Kárpathos et Kassos (Kásos), qui est une tête de pont vers la Crète, et Astypálaia près des Cyclades.
If the priority of the Allies on D-Day is to ensure a strong bridgehead in the Cotentin, the capture of Carentan comes immediately after.
Si la priorité des Alliés le Jour-J est d’assurer une solide tête de pont dans le Cotentin, la prise de Carentan vient immédiatement après.
As the Ottoman bridgehead of the western Mediterranean, the fortified city also served as a hideout for Barbarian pirates in the 17th and 18th centuries.
Tête de pont ottomane en Méditerranée occidentale, la ville fortifiée sera en outre un important repaire de corsaires barbaresques (XVIIe XVIIIe s.).
Those blueprints could be utilized in converting this landlocked county into a bridgehead connecting Central Asia with the warm waters of the Arabian Sea.
Ces projets pourraient être utilisés pour convertir ce pays sans littoral en une tête de pont reliant l'Asie centrale avec les chauds rivages de la mer d'Oman.
I hope that this can be healed as I strongly believe that eventually Turkey will provide an important bridgehead between the EU and the Islamic world.
J'espère qu'une réconciliation est possible car je crois fermement que la Turquie constituera en fin de compte un trait d'union important entre l'UE et le monde islamique.
By aiming to achieve the ambition laid out in the Lisbon Agenda, the EU strategy for the Baltic Sea region could become a bridgehead to Russia.
En aspirant à réaliser l'ambition exposée dans l'agenda de Lisbonne, la stratégie de l'UE pour la région de la mer Baltique pourrait devenir une passerelle vers la Russie.
For a couple of days, that square became freedom’s bridgehead from which appeals went out to the Belarusian people urging them to assert their national identity.
Pendant quelques jours, cette place est devenue la tête de pont de la liberté. De cet endroit sont partis des appels lancés aux citoyens bélarussiens, leur demandant d’affirmer leur identité nationale.
These vases were transported by the fleets that sailed from the ports of Venice, Brindisi, and Otranto, forming a bridgehead with the East and the centres where earthenware was produced.
Ces vases sont transportés par les flottes qui appareillent des ports de Venise, de Brindisi et d'Otrante, des têtes de pont vers l'Orient mais aussi des centres de fabrication de vaisselle.
Located in Vienna a city long used to being a bridgehead between the world religions and the cultures, the Centre is an independent, UN-recognised, international organisation, free of political or economic influence.
Situé à Vienne, une ville habituée depuis longtemps à être une tête de pont entre les religions et les cultures du monde, le Centre est une organisation internationale indépendante, reconnue par l'ONU, libre de toute influence politique ou économique.
Disorganized, jostled, the Germans were pinned down throughout the day of June 6 by the airborne units, which allowed the Allied amphibious forces to take foot on the Normandy beaches and to install a solid bridgehead.
Désorganisés, bousculés, les Allemands sont fixés pendant toute la journée du 6 juin par les unités aéroportées, ce qui permet aux forces amphibies alliées de prendre pied sur les plages normandes et d’installer une solide tête de pont.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fish hook