susciter
- Examples
Certains enfin susciteront probablement toujours des débats passionnés, la Neutralité en premier lieu. | Some finally will probably always cause impassioned debates, Neutrality initially. |
Les événements en Grèce susciteront l'émotion. | Events in Greece will serve to arouse emotions. |
Ces efforts seront récompensés par la confiance qu'ils susciteront chez le citoyen. | This will be rewarded in the form of the citizen' s trust. |
Nous ne devons pas avoir peur des débats que susciteront les citoyens en s'appropriant cet outil. | We should not be afraid of debates generated by citizens availing themselves of this tool. |
Mon humble rapport, ainsi que la résolution proposée, ne susciteront certainement pas le même débat. | My humble report, and the motion for a resolution, will certainly not inspire a similar debate. |
Leur participation et leur coopération viendront enrichir nos débats et susciteront un regain d'intérêt pour nos travaux. | Their participation and involvement will further enrich our discussions and generate greater interest in our work. |
Nous espérons que nos questions susciteront une attention à la mesure de la gravité de la situation. | We hope that our inquiry will receive the attention that befits the seriousness of its subject matter. |
Cette directive fait aussi naître l'espoir que les nouvelles mesures susciteront un changement dans les systèmes de soins de santé nationaux. | There is also the hope that the new measures will stimulate change in national healthcare systems. |
Le programme d'étude est sévèrement contrôlé afin de veiller à ce que les études ne susciteront pas de questions sur le système politique. | Curriculum is tightly controlled to ensure that studies will not raise questions about the political system. |
Des anges du mal, sous l'apparence de croyants, travailleront dans nos rangs et susciteront un puissant esprit d'incrédulité. | Evil angels in the form of believers will work in our ranks to bring in a strong spirit of unbelief. |
La mémoire Permettez-moi d’évoquer quelques souvenirs personnels dont j’espère qu’ils susciteront les vôtres. | Permit me to bring to mind a few of my own memories, which I hope will elicit some of your own. |
Le projet établi par le Puppet Animation Scotland est de mettre sur pied des projets qui susciteront la créativité, l’innovation et l’excellence. | Puppet Animation Scotland support schemes provide significant opportunities to foster creativity, innovation and excellence. |
J'espère que ces questions susciteront un débat sérieux sur la philosophie qui sous-tend la réforme et sur nos objectifs réels. | I hope that these questions will give rise to a serious debate on the underlying philosophy of reform and on our real goals. |
Si des chrétiens éprouvent eux-mêmes pour la religion des sentiments profonds, ils susciteront ces mêmes sentiments partout où ils iront. | If Christians have deep feeling on the subject of religion themselves, they will produce deep feeling wherever they go. |
Les Nouvelles technologies seront libérées, qui susciteront non seulement l’utilisation de l’énergie libre mais aussi des ressources de communication mondiales. | New technologies will be released that will to create not only free energy but create advanced communication resources world wide. |
Lorsqu'il existe des possibilités d'emploi dans le secteur forestier formel, les gouvernements doivent promouvoir des emplois convenables qui susciteront à leur tour des investissements dans la productivité. | Where prospects of employment in the formal sector exist, Governments must promote decent work, which will in turn prompt productivity investments. |
Les secteurs qui, dans le futur, susciteront le plus d'emplois, sont les technologies de l'information et de la communication, les TIC, et la biotechnologie. | The sectors in which most employment will be generated in the future, are information communication technology, ICT, as well as biotechnology. |
Cette démarche aura pour effet d'améliorer la coopération, surtout avec les parlements nationaux, tandis que les débats gagneront une publicité maximale et susciteront l'intérêt des citoyens européens. | This will improve cooperation, especially with the national parliaments, and the debate will gain maximum publicity and incite the interest of European citizens. |
Sur ce sujet, elle s’efforce toujours d’éviter les extrêmes et de prendre les positions dont elle est tout à fait sûre qu’elles ne susciteront aucun préjugé. | On this subject she always avoids extremes, and is careful to take only those positions where she is quite sure not to excite prejudices. |
Les ateliers, tous liés à la mer et à l’été, susciteront la créativité des plus jeunes qui interagiront avec d’autres enfants en s’amusant. | The workshops, all related to the sea and the summer, will awaken the creativity of the youngsters and will help them interact with other children in a fun way. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!