susciter
- Examples
Elle susciterait toutefois d'importantes questions juridiques et institutionnelles. | However, it would raise important legal and institutional questions. |
Un accord rapide sur des questions en suspens susciterait un nouvel optimisme. | An early agreement on unresolved issues would create new optimism. |
Un accord rapide sur des questions en suspens susciterait un nouvel optimisme. | Early agreement on unresolved issues will create new optimism. |
Tout déséquilibre susciterait immédiatement le tollé général. | Any imbalance would immediately cause an outcry. |
Il est vraisemblable que cela susciterait des difficultés très réelles dans la pratique. | That would be likely to give rise to very real difficulties in practice. |
L'octroi d'un monopole aux exportateurs sur le marché intérieur susciterait l'ouverture de procédures antidumping. | Granting exporters a monopoly in the domestic markets would attract antidumping procedures. |
Cela, à la longue, susciterait plus de ressentiment que de tolérance et de paix. | In the long run, this would feed resentment rather than tolerance and peace. |
Le président Saakashvili ne peut pas avoir cru que l'intervention militaire ne susciterait aucune réponse de la Russie. | President Saakashvili cannot have believed that military intervention would evoke no response from Russia. |
Le financement central susciterait un financement de la part des donateurs, des banques de développement et du secteur privé. | Central funding would leverage funding from donors, development banks and the private sector. |
En fin de compte, cela susciterait plus de mécontentement que de satisfaction parmi les opérateurs. | In the long run, this would generate discontent rather than satisfaction amongst the cultural operators. |
Moïse a annoncé que Dieu susciterait un autre prophète comme lui du milieu du peuple (Deutéronome 18.15). | Moses predicted that the Lord would raise up another prophet like him from among the people (Deuteronomy 18:15). |
Pour cette personne, j'éprouve une réelle pitié due à la cécité que susciterait une telle conclusion. | For that one I feel a great pity due to the blindness that would prompt such a conclusion. |
Dès le début j'ai affirmé que cela susciterait l'incertitude et ne ferait qu'entraîner de nouvelles demandes d'exemptions et d'exceptions. | Right from the beginning, I argued that it would create uncertainty and simply cause new demands for exemptions and exceptions. |
Il faut savoir que, dans les pays concernés, une telle mesure susciterait chez les gens une très vive réprobation. | We must be aware that such a measure would give rise to strong public disapproval in the countries concerned. |
Il a exprimé l'espoir qu'elle susciterait l'intérêt des délégations et contribuerait à faire avancer le débat sur la question. | It expressed the hope the proposal would generate the interest of delegations and would help to move the discussion on the matter forward. |
Cela, toujours d'après l'argument, susciterait davantage d'attention politique pour les préoccupations forestières, et avec elle, le financement de la part des donateurs. | This, so the argument goes, would attract more political attention to forest concerns, and with it, donor financing. |
Par contre, une interdiction de commercialisation de ces produits susciterait de nombreuses difficultés selon les experts commerciaux et juridiques de la Commission. | By contrast, a marketing ban would give rise to serious difficulties according to the Commission's trade and legal experts. |
Les arguments selon lesquels, faute de cela, on susciterait des tensions supplémentaires dans la province ne nous convainquent pas, bien au contraire. | Arguments to the effect that this would provoke additional tension in the province do not convince us—quite the contrary. |
On pouvait alors espérer que ce nouveau saint, le premier évêque français non martyr canonisé depuis près de 4 siècles, susciterait quelque intérêt. | Then, one could hope that this new saint, the first non-martyred French bishop to be canonized after four centuries, would arouse some interest. |
Lorsque nous avons introduit des technologies d'information en 1995, je ne pouvais pas imaginer que cette thématique susciterait un tel émoi au Parlement européen. | When we introduced information technology in 1995, I could not have imagined that this subject would cause a stir in the European Parliament. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!