survenir
- Examples
Si ces symptômes survenaient, veuillez contacter votre médecin dès que possible. | If these symptoms occur please contact your doctor as soon as possible. |
Pendant ce temps les autres femmes survenaient. | Meanwhile the other women came up. |
Ceci est également valable si ces circonstances survenaient auprès de nos fournisseurs, ou sous-traitants. | This also applies if such circumstances occur with upstream suppliers or subcontractors. |
Les attaques avaient débuté environ neuf mois avant sans cause identifiable et survenaient presque journellement. | The attacks had started about nine months ago without recognizable cause and occurred nearly daily. |
Krishna restait enjoué dans toutes les actions qui survenaient à travers lui et autour de lui. | Krishna remained playful in all acts which happened through him and around him in life. |
Ci-dessous nous remarquerons, que les attaques du 11 septembre survenaient au moment précis où tout était en place. | Below we will notice, that the attacks of 9/11 occurred at the very moment everything was in place. |
Si de telles circonstances survenaient au cours de la procédure le candidat/soumissionnaire concerné en informe la BCE sans délai. | If such circumstances arise in the course of the procedure the candidate/tenderer concerned shall inform the ECB without undue delay thereof. |
Quand néanmoins les maladies survenaient, ils essayaient de les guérir en préparant de nombreux remèdes, principalement à base de plantes. | When illnesses nevertheless occurred, they tried to cure them by preparing a great variety of mostly plant-based drugs. |
Les débats entre participants ont démontré que des difficultés particulières survenaient lorsque des analyses causales de la croissance étaient réalisées dans les pays en développement. | Discussions among participants revealed that specific difficulties arise when growth accounting analyses are undertaken in developing countries. |
Erreurs dans Kaspersky Event Log qui survenaient au cours de la génération du rapport sur les opérations de fichiers sur les disques amovibles. | The errors that occurred in Kaspersky Event Log during generation of the report on file operations on removable drives. |
Toutefois, en d'autres cas où la fonction fsync n'était pas du tout utilisée, des problèmes survenaient après basculement sur le système de fichiers ext4. | However, in other cases, where fsync wasn't used at all, problems emerged with the switch to the ext4 file system. |
Si des circonstances exceptionnelles influant sur le Traité survenaient, une réunion spéciale des États parties au Traité pourrait être tenue pour les examiner. | Should exceptional circumstances arise affecting the Treaty, a special meeting of NPT States Parties may be convened to consider such circumstances. |
Erreurs dans Kaspersky Event Log qui survenaient au cours de la génération du rapport sur les opérations de fichiers sur les disques amovibles. | The errors that occurred in Kaspersky Event Log during generation of the report on file operations on removable drives have been fixed. |
Il a appelé l'attention des participants sur certaines questions épineuses, notamment les conflits qui survenaient parfois entre les agriculteurs sédentaires et des groupes de pasteurs ou de nomades. | He drew attention to certain difficult issues including the conflicts that sometimes occurred between settled farmers and pastoralist or nomadic groups. |
Ce tour de passe-passe a été d’autant plus facile à réaliser que des manifestations survenaient au Yémen et au Bahreïn dont les conditions structurelles sont bien différentes. | This sleight of hand was all the easier to achieve in that demonstrations were occurring in Yemen and Bahrain whose structural conditions are very different. |
Si des circonstances exceptionnelles influant sur le Traité survenaient, une réunion spéciale des États parties au Traité pourrait être tenue pour les examiner ; | Should exceptional circumstances arise affecting the Treaty, a special meeting of NPT States Parties may be convened to consider such circumstances. |
Mais c'est quand il s'est associé avec le mathématicien James Murray qu'il a vraiment commencé à comprendre ce qui provoquait ces spirales de négativité et comment elles survenaient. | But it wasn't until he teamed up with a mathematician, James Murray, that they really started to understand what causes these negativity spirals and how they occur. |
Ces résultats et des données complémentaires disponibles (étude observationnelle et essais cliniques) ont suggéré que de graves atteintes hépatiques survenaient plus fréquemment avec la moxifloxacine qu’ avec les médicaments de comparaison. | These findings and additional available data (observational study and clinical trials) suggested that serious liver injuries occurred more frequently with moxifloxacin then with the comparators. |
Ce serait mieux bien sûr si les crises ne survenaient tout simplement pas, mais ce serait pire si aucune leçon n'en était tirée lorsqu'elles surviennent. | It would be best, of course, if crises simply did not occur, but it would be worse if no lessons were learnt from crises when they do occur. |
En outre, la nouvelle fonctionnalité de surprovision fournie par QNAP les a aidé à résoudre les goulots d'étranglement et les interruptions qui survenaient lorsque les équipes d’édition travaillaient à capacité maximale. | In addition, the new over-provisioning feature provided by QNAP has helped them to resolve bottlenecks and interruptions that occurred when the editing teams were working at maximum capacity. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!