surround

Stevens family photos, books and memorabilia surround this comfortable room.
Famille Stevens photos, livres et articles-souvenirs entourent cette chambre confortable.
Accordingly, the meaning is that Gad will surround his enemies.
En conséquence, le sens est que Gad va entourer ses ennemis.
Extensive gardens surround the castle of Torre S. Angelo.
De vastes jardins entourent le château de Torre S. Angelo.
This leads to inflammation of the tissues that surround the periosteum.
Cela conduit à l'inflammation des tissus qui entourent le périoste.
Beautiful gardens surround the building with a large communal pool.
Magnifiques jardins qui entourent l'immeuble avec une énorme piscine commune.
As a rule, borders surround the space around the perimeter.
En règle générale, les frontières entourent l'espace autour du périmètre.
Texture - it will create a surround effect, the large image.
Texture - il va créer un effet surround, la grande image.
Very quiet and relaxing neighborhood surround by the greenery.
Très calme et reposant quartier Surround par la verdure .
Outside we have several terraces that surround the house.
Dehors, nous avons plusieurs terrasses qui entourent la maison.
If you like, happiness will surround you at any time.
Si vous aimez, le bonheur vous entourent à tout moment.
All 4 villas surround a beautiful tropical pool and gardens.
Toutes les 4 villas entourent une très belle piscine tropicale et jardins.
Exceptionally beautiful are also the gardens that surround the hotel.
D'une beauté exceptionnelle sont aussi les jardins qui entourent l'hôtel.
Dear young people, surround your priests with love and gratitude.
Chers jeunes, entourez d'amour et de gratitude vos prêtres.
Palate: Pleasant, surround, clean with a degree of acidity.
Bouche : Agréable, entourer, nettoyer avec un degré d'acidité.
Most of the rooms surround the hacienda style patio.
La plupart des chambres entourent le patio de style hacienda.
Pretty gardens surround the outdoor swimming pool at Mercure Río Badajoz.
De jolis jardins entourent la piscine extérieure du Mercure Río Badajoz.
The river is below you and mountains surround you.
La rivière est ci-dessous et les montagnes vous entourent.
Neutrons in a superfluid state surround this core.
Des neutrons dans un etat superfluide entourent ce noyau.
Six men surround Xena, taking turns feinting and then withdrawing.
Six hommes entourent Xena, chacun leur tour feintant, puis attaquant.
We in Spirit, surround you with love and light.
Nous en Esprit, vous entourons d’amour et de lumière.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle