surmonter

Je voulais juste que tu surmontes ta peur.
I just wanted you to get through your fear.
Il faut que tu surmontes la douleur.
I need you to power through the pain.
Il faut que tu surmontes ça.
You need to get over that.
Comment tu surmontes ça ?
How do you live with it?
Sois forte et surmontes tout ça.
You just gotta get over this and be strong.
Comment tu surmontes ça ?
How can you live with that?
Il fallait que tu le surmontes.
You did what you had to do to get through it.
Il faut que tu acceptes ce qui s'est passé et que tu le surmontes.
You'll just have to accept what's happened and make the best of it.
Tu surmontes ça.
You get over it.
Il faut que tu surmontes le fait qu'il s'agit de ta femme.
You need to get over this thing where you're just thinking of her as your wife.
Mais tu crois vraiment que c'est ainsi qu'elle aurait voulu que tu le surmontes ?
But do you really think that this is how she would want you to get past it?
Elle n’est pas causee par les circonstances malheureuses de la vie, et les symptômes ne peuvent être surmontes par sa propre volonte.
It is not caused by unfortunate life circumstances, nor can the symptoms be alleviated by one's own will.
Alors il faut que tu surmontes le fait que la vie ne t'as pas donné les bonnes cartes. Je comprends.
Then get over the fact that life dealt you a bad hand. I get it.
À moins que tu ne surmontes ta lâcheté, tout le monde profitera de toi.
Unless you revert your spinelessness, everyone will take advantage of you.
Si tu ne surmontes pas ta timidité, tu ne seras jamais bon pour parler en public.
If you don't overcome your shyness, you'll never be good at public speaking.
Si tu ne surmontes pas cette paresse qui est la tienne, tu ne trouveras jamais de travail !
If you don't overcome that lethargy of yours, you'll never find a job!
Je pensais qu'à mon âge, j'aurais déjà accompli plus de choses dans la vie. – Tu n'es pas ce que tu accomplis, tu es ce que tu surmontes.
I thought that at this age I would have achieved more in life. - It's not what you achieve, it's what you overcome.
En général, les gens sont surmontés par de différentes passions.
In general, people are overcome by different hobbies.
Oui, il ya des problèmes, mais ceux-ci peuvent être surmontés .
Yes, there are problems, but these can be overcome.
Les problèmes constitutionnels initiaux de certains États membres ont été surmontés.
The initial constitutional problems of certain Member States have been overcome.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle