surmonter
- Examples
Ces deux formes se surmontent grâce à l'expérience de la miséricorde. | Both these forms are surmounted through the experience of mercy. |
Le travail est associé aux forces qui surmontent la résistance. | Work is associated with forces that overcome resistance. |
Les gens qui surmontent l'adversité ne le font pas seuls. | People who overcome adversity don't do it alone. |
Il n'est donc pas possible que deux personnes surmontent leurs différences ? | So it's not possible for two people to overcome their differences? |
Essayez de sortir avec des gens qui surmontent mieux leur stress. | Try hanging out with people who are handling their stress well. |
Les sourires surmontent parfois le handicap et en disent plus que les mots. | Smiles sometimes surpass the disability and communicate more than words. |
Mais maintenant, ils surmontent leurs craintes. | But now they are overcoming their fears. |
Les fenêtres de Velux surmontent souvent ces objections. | Velux windows often overcome these objections. |
En famille, il y des difficultés, mais ces difficultés se surmontent par l’amour. | In families, there are difficulties, but those difficulties are resolved by love. |
Dans l'un et l'autre, des lentilles d'eau douce surmontent des eaux saumâtres. | In both aquifers, freshwater lenses sit on top of brackish water. |
Face à un évènement de grande ampleur, la plupart des individus surmontent le choc. | Most individuals manage to get over the shock of a major event. |
Les groupes améliorés d'ester comme 4 acetoxy-2,2-dimethylbutanoyl (ADMB) surmontent ces inconvénients et activent la synthèse stereoselective des b-glucopyranosides. | Improved ester groups like 4-acetoxy-2,2-dimethylbutanoyl (ADMB) overcome these drawbacks and enable stereoselective synthesis of b-glucopyranosides. |
Elle est attirée vers les autres comme une abeille au nectar, et surmontent sans effort les barrières interpersonnelles. | She is drawn to others like a bee to nectar, effortlessly overcoming interpersonal barriers. |
Les effets et les dangers de ces problèmes dépassent les frontières nationales et surmontent tous les obstacles artificiels. | The effects and dangers of those problems cut across national borders and transcend any artificial barriers. |
Chacune des quatre faces est meublée d'une arcature centrale, flanquée d'un panneau rectangulaire que surmontent deux niches. | Each of the four faces has a central arcature, flanked by a rectangular panel over which there are two niches. |
La plupart des enfants surmontent les crises, et l'activité électrique du cerveau sur l'EEG revient à la normale selon l'âge 15. | Most children outgrow the seizures, and electrical brain activity on the EEG usually returns to normal by age 15. |
En outre, les vecteurs lentiviral (développés à partir des retroviruses complexes mentionnés ci-dessus) ont des propriétés qui surmontent des limitations des vecteurs rétroviraux simples. | Furthermore, lentiviral vectors (developed from aforementioned complex retroviruses) have properties that overcome limitations of simple retroviral vectors. |
La plupart d’entre eux vivent dans des conditions difficiles mais surmontent leurs expériences et font passer un message d’espoir. | Most of them live in tough conditions but they are processing their experiences and spreading a message of hope to others. |
Le Mexique lance un appel urgent à tous les États pour qu'ils surmontent la paralysie qui a gagné la Conférence du désarmement. | Mexico issues an urgent appeal to all States to overcome the paralysis that has gripped the Conference on Disarmament. |
Ceux-là sont les purs de cœur, ceux qui réussissent à voir plus loin que le mensonge et qui surmontent les difficultés. | They are the pure of heart, the ones who can look beyond the little things and overcome difficulties. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!