surenchère
- Examples
De plus, il est totalement inutile de faire de la surenchère. | Moreover, it is completely pointless to overstate the situation. |
C'est pas le moment de faire de la surenchère. | Now is not the time to one-up me on the quotes, brother. |
Hassan II l'a emporté dans sa surenchère avec Madrid. | Hassan won the highly scripted game of chicken with Madrid. |
Nous ne devons pas emprunter le chemin de la surenchère réciproque. | We must not go down the road of making excessive demands of each other. |
Aujourd'hui, tout le monde est favorable à la réforme et cède à la surenchère. | Everyone is in favour of reform today, outbidding each other. |
Le risque de surenchère des armes au niveau régional augmente, particulièrement en Asie du Sud. | The risk of regional arms races, particularly in South Asia, has increased. |
La proposition contient également des éléments de surenchère et le calendrier présente des risques évidents. | The proposal also has elements of overkill, and the timetable set has obvious risks. |
Essayez de décrire le plus fidèlement possible le cliché, tout en évitant la surenchère de hashtags. | Try to describe the situation as accurately as possible, while avoiding an avalanche of hashtags. |
Nous demandons à chaque État membre d'éviter toute surenchère et de faire preuve d'esprit de responsabilité. | We ask each Member State to refrain from any one-upmanship and to act responsibly. |
Le paragraphe 8 du rapport Brok n'a pas pu échapper totalement à la surenchère concernant les candidats. | Paragraph 8 of the Brok report is being slightly over-demanding of the candidate countries. |
Ne versons pas dans la surenchère pour savoir qui est le plus européen. | Let us not fall into trying to outdo each other to find out who is the most European. |
Au fur et à mesure que la liste se poursuit, il en va de même pour la surenchère de ces variétés. | As the list continues, so too does the one-upmanship of these strains. |
C'est la surenchère. | They have to to keep up. |
La surenchère du nationalisme d'un pays provoquant le nationalisme d'un autre doit prendre fin. | The nationalist bidding of one country's nationalism provoking the other country's nationalism must be brought to an end. |
C’est une oeuvre qui exige de la patience, du temps, de la ténacité, et qui ne supporte pas de surenchère. | This is a task that requires patience, time and tenacity, and cannot be imposed. |
A l’approche des élections du 12 juin, les partis politiques slovaques se livrent à une surenchère nationaliste. | In the run-up to the Slovak general elections on 12 June, the campaign has degenerated into a nationalist overkill contest. |
- ne surenchère la mise. | Oh, that is bad news. |
Dans ces conditions, le groupe du parti populaire européen refuse de faire de la surenchère systématique. | In view of these conditions, the Group of the European People's Party refuses to systematically try to outdo the Council. |
Rien ne serait pire que de rejeter sur le voisin le trafic polluant par une surenchère de mesures unilatérales. | We could do nothing worse than to cast all the polluting traffic back at our neighbours by increasingly adopting unilateral measures. |
Tout le monde reconnaît que la surenchère permanente de la violence a trouvé maintenant ses limites et que le droit international doit être respecté. | Everyone recognises that the continuous build-up of violence has now reached its limits and that international law must be complied with. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!