surcharger

Ces valeurs surchargent les valeurs de configuration http.lowSpeedLimit et http.lowSpeedTime.
These values override the http.lowSpeedLimit and http.lowSpeedTime configuration values.
Au lieu de cela, ils vont pour l'or et vous surchargent avec le contenu.
Instead, they go for the gold and overload you with content.
Les substances qui surchargent votre organisme seront alors mieux absorbées.
This will help better flush out the substances that are polluting your body.
S’ils le font, ils surchargent leur estomac.
If they do, their stomachs will be overtaxed.
Les produits chimiques surchargent nos salles de bains, cuisines, les maisons, et même nos véhicules !
Chemicals are overloading our bathrooms, kitchens, homes, and even our vehicles!
Ils choisissent de se qualifier pour tous les terrains et ils surchargent les concepts old school.
They opt to qualify for every ground and they surcease the old school concepts.
Le fichier de configuration consiste en une série d'options de configuration, qui surchargent les valeurs par défaut.
The configuration file consists of configuration options, which override the default values.
Mais, les chargeurs CTEK ne surchargent pas les batteries, ce qui évite une production de gaz importante.
But, CTEK chargers do not overload the batteries, which prevents major gassing from occurring.
De nombreux thèmes surchargent l'ordre du jour et nous empêchent de consacrer suffisamment de temps aux sujets vraiment conséquents.
There are a lot of subjects that clutter our agendas and prevent us from devoting enough time to the really important issues.
Ces modèles ont l'air bien dans les petites pièces, ils ne les surchargent pas, et sont très pratiques pour l'utilisation quotidienne et les soins.
Such models look good in small rooms, they do not burden them, and are very convenient for everyday use.
Rechercher des pièces et leur disponibilité conduit souvent à ouvrir des fenêtres de navigation multiples et des onglets qui surchargent l'écran de bureau de votre ordinateur.
Searching for parts and availability often leads to opening multiple web browser windows and tabs that clutter your computer's desktop.
Ils surchargent tout le système et absorbent les ressources qui pourraient être utilisées pour ceux qui en ont réellement besoin.
They are a burden on the whole system and a drain upon those resources that could be used for the benefit of those who have real needs.
Nous veillons également à ce que nos propres collaborateurs puissent travailler de manière sûre et responsable et à ce que nos processus ne surchargent pas l'environnement.
We also make sure that our own employees can work safely and responsibly, and that our processes are not too much of a burden on the environment.
Une autre possibilité de l'état pour sauvegarder les investissements à long terme est de réduire les impôts, dans la mesure où ils ne surchargent pas les travailleurs de façon unilatérale.
Another possibility of the state for safeguarding long-term investments is the introduction of lower tax rates, as far as they do not burden the workers unilaterally.
Ces lignes surchargent le code de manière importante et induisent des risques de fuite de mémoire, mais il faut profiter de ces modifications pour revoir quelque peu la conception en évitant d'imposer des limites arbitraires de longueur.
These lines bloat the code and risks memory leaks, but we must take advantage of these changes to modify the approach and avoid imposing arbitrary length limits.
Il faut faire aussi attention à ce que nos pêcheurs ne pêchent pas sur des bateaux trop vieux, qu'ils font durer et qu'ils surchargent en matériel, avec les risques que l'on imagine.
We must also ensure that our fishermen do not use boats that are too old, which they make last longer and that they overload with equipment, thus running all kinds of risks.
L'Assemblée devrait également créer des mécanismes qui permettraient de surveiller la mise en œuvre de ses décisions tout en veillant à éliminer les mesures devenues obsolètes qui la surchargent de travail.
The Assembly should also create mechanisms that would allow for the monitoring of the implementation of its decisions and at the same time provide for the elimination of outdated measures that overburden its work.
Ils surchargent leurs employés de travail et les paient mal.
They overburden their employees with work and underpay them.
Les ajouts proposés, tels que les références répétées à la CEDH, aux droits de la défense et du suspect et à la défaillance des États membres en matière de mise en uvre de la CEDH, surchargent par trop le texte de la convention.
Proposed additions, such as repeated references to the ECHR, the rights of the counsel for the defence and of the defendant and the failure of Member States to implement the ECHR, add too much unnecessary information to the text of the agreement.
Lorsque le côlon n'est pas nettoyé, elles s'accumulent et elles surchargent le côlon, le système digestif ainsi que le sang.
Once the colon is not cleaned, it will build up and overload the colon, digestive system as well as the blood stream.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle