surcharger

On peut aussi personnaliser Spree en surchargeant des parties de template.
We can also customize Spree by overriding parts of a template.
Nous ne pouvons pas y remédier en surchargeant la BCE.
We cannot correct that by overburdening the ECB.
Toutes ces méthodes ci-dessus peuvent être étendues ou remplacées en surchargeant Auth.
All of the methods above can be extended or replaced by subclassing Auth.
Elle peut facilement être étendue en surchargeant sa méthode xml, la méthode qui sérialise les objets, pour changer sa sortie.
It can be easily extended by overriding its xml method, the method that serializes the objects, to change its output.
Vous pourriez ne faire que 3 ou 4 des 10 exercices à chaque fois que vous vous entrainez, surchargeant les muscles avec du poids et du volume jusqu’à la fatigue.
You might only do 3 or 4 exercises each time you work out, essentially overloading the muscles with intense weight and volume to fatigue.
Cela va dans le sens des conceptions des comités eux-mêmes, qui veulent s'informer en surchargeant le moins possible les États Membres.
This request supports the common approach adopted by the three Committees, which aims to collect information while adding as little as possible to the burden on Member States.
Vous pouvez créer autant de paires de ports virtuels que vous voulez, donc vous aurez toujours assez de ports série et pas besoin de matériel supplémentaire surchargeant votre bureau.
You can create as many virtual port pairs as you want, so there will be no serial ports shortage and no additional hardware crowding your desk.
De fait, en ponctionnant les ressources et en surchargeant des capacités fragiles, elles pourraient même compromettre les progrès accomplis sur le chemin de la réalisation de l'objectif à long terme consistant à mettre en place un système de santé efficace et ouvert à tous.
Indeed, by drawing off resources and overloading fragile capacity, vertical interventions may even jeopardize progress towards the long-term goal of an effective, inclusive health system.
Est-il logique de laisser entrer au sein de l’Union européenne du sucre produit au Brésil sans le moindre respect pour l’environnement et pour la vie humaine, tout en aggravant dans le même temps la situation dans nos agriculteurs en les surchargeant d’impôts ?
Is there any sense in our allowing into the European Union sugar produced in Brazil with disregard for the environment and for human life, while at the same time making life difficult for our countryside with more and more impositions?
Ce comportement peut être désactivé en surchargeant la règle par background-image : none.
This can be disabled using background-image: none.
Il ne faut pas atteindre cet objectif en surchargeant les budgets des familles et en réduisant les engagements effectifs de l'État.
It is not appropriate to achieve that by overburdening household budgets and reducing the effective obligations of the State.
Un mélange des deux va occuper plus d'espace que nécessaire dans le système et pourrait se traduire par un trop-plein, en surchargeant le compresseur.
A mixture of the two will displace more space than needed in the system and could result in an overfill, stressing the compressor.
Le rapporteur nous a fait perdre beaucoup de temps : d'abord en présentant son rapport tardivement et en surchargeant la barque avec des propositions juridiquement peu solides, dont certaines concernant d'autres directives.
The rapporteur lost us a lot of time, firstly by tabling her report late and secondly by overloading it with proposals that had no sound legal foundation, some of which related to other directives.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate