surcapacité

Nous devons réduire la surcapacité de certaines flottes.
We need to reduce the overcapacity of certain fleets.
L'industrie elle-même reconnaît une surcapacité de 20 %.
The industry itself concedes an overcapacity of 20%.
L'un d'eux est certainement la surcapacité de pêche.
One of them is certainly the issue of excess fishing capacity.
Cette surcapacité peut de surcroît entraîner une concurrence redoublée.
This overcapacity could also lead to more intense competition.
Nous avons une surcapacité incontestable de véhicules à moteur dans l'Union européenne.
We have a decided overcapacity in motor vehicles in the European Union.
Notre principal problème était donc de contrer cette surcapacité.
Therefore, our main problem was how to eliminate the excess capacity.
Troisièmement, nous devons trouver des solutions structurelles à la surcapacité de l'industrie de la pêche.
Thirdly, we must find structural solutions to overcapacity in the fishing industry.
Certaines subventions entretiennent la surcapacité et la surpêche.
Some subsidies continue to contribute to overcapacity and overfishing.
C’est la surcapacité grandissante dans notre marché qui ne progresse que modérément.
This is the rapidly growing overcapacity in our market which is only growing moderately.
Une partie intéressée a fait valoir que la surcapacité avait conduit à la rationalisation des prix.
One interested party claimed that the overcapacity led to price rationalization.
Une autre partie intéressée a fait valoir que la surcapacité avait conduit à la rationalisation des prix.
Another interested party claimed that the overcapacity led to price rationalization.
Les pays d'Europe occidentale, parmi lesquels les Pays-Bas, ont une énorme surcapacité en électricité.
Countries in Western Europe, including the Netherlands, have an enormous over-capacity in electricity.
Il faut réduire la surcapacité de l' industrie de la pêche communautaire.
We have to resolve the overcapacity situation in the EU fisheries industry.
Le système d'aides a contribué à conduire à la surcapacité de la flotte de l'UE.
The subsidies system has helped to drive over-capacity of the EU fleet.
Les problèmes de surcapacité et de faible utilisation des capacités ont été traités au considérant 46.
The issues of overcapacity and low capacity utilisation were discussed at recital (46).
Lorsque l’écart est supérieur à 5 points de pourcentage, la surcapacité structurelle est considérée comme grave.
When the difference exceeds 5 %, the structural overcapacity is considered serious.
Tout ça est possible grâce à la surcapacité.
This is all happening with excess capacity.
En effet, Eurotunnel estime que le détroit est en surcapacité depuis de nombreuses années.
In fact, Eurotunnel considers that the Channel has been suffering from overcapacity for many years.
Il y a une surcapacité incroyable.
We have this incredible excess capacity.
Cela illustre d’après les Pays-Bas l’absence de surcapacité aux Pays-Bas.
This shows that the Netherlands consider that there was no excess capacity in the Netherlands.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy