supposer
- Examples
Les choses que je supposais sur les relations ont été révélées fausses. | Things that I assumed about relationships have been proven false. |
Je supposais $ 3000 de sa dette médicale. | I assumed $3,000 of her medical debt. |
Je ne supposais pas cela du tout. | I wasn't suggesting that at all. |
- Ouais. Je supposais qu'on pourrait avoir un peu d'aide. | Well, we figure we can use a little help. |
Je supposais que je te trouverais la. | I had a feeling I'd find you here. |
C'est ce que je supposais. | Yeah, that's what I figured. |
Je supposais que c’était la dernière fois que je voyais le livre. | I assumed that that would be the last I would see of the book. |
Je supposais que vous saviez. | I just thought you knew to use the Dreft. |
Je ne supposais pas cela du tout. | I wasn't suggesting it. |
Je supposais qu'ils savaient pourquoi nous étions là et ce que nous faisions. | Until then, I had assumed that they know why we are there and what we are doing. |
J'ai réalisé que tout ce que je supposais des sites pillés était faux. | What I realized is that everything I had assumed about looted sites had been proven wrong. |
Je supposais que vous saviez. | I just knew it. |
C'est plus que tu ne supposais. | It's a little different when you start putting it into figures, isn't it? |
Je supposais que vous saviez. | I am telling you, dear. |
Je supposais. | I mean, there is a card. |
Avant l’EMI, lorsque j’allais dans une réunion de famille, je supposais que mes parents m’appréciaient. | Before the NDE, I assumed that I could walk into a family gathering and that my relatives liked me. |
Je supposais, du fait de mon enfance privilégiée et de mon éducation anglaise, qu'elle me demanderait de gérer le restaurant. | I assumed, because of my privileged upbringing and my Seven Sister education, that she would ask me to manage the restaurant. |
Je supposais alors que le vieil homme était malade ou faible, ne sachant pas encore qu'il s'agissait d'un homme qui n'était pas autorisé à être seul. | I supposed the old man was ill or fragile, not knowing yet that he was a man never allowed to be alone. |
J"étais dans la rue, Je regardais autour et j"avais pu observer les arnaqueurs seulement pour quelques instants quand je supposais la position. | There I was on the street, I looked around and I had been observing the hustlers only for a few moments when I assumed the stance. |
Je supposais que, tôt ou tard, je mourrais comme je vis. Pied au plancher et que ce serait comme ça. | I guess I just thought sooner or later, I'd go out the same way that I live—pedal to the metal, and that would be it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!