sud-soudanais
- Examples
Les hommes sud-soudanais déçoivent les femmes avec le mauvais type d'amour. | South Sudanese men fail women with the wrong kind of love. |
Pour cela, je félicite chaleureusement mes amis sud-soudanais présents ici aujourd'hui. | I warmly congratulate my Southern Sudanese friends present here today on this. |
Le Gouvernement sud-soudanais a établi ses projets de plans budgétaires sectoriels pour 2009. | The Government of Southern Sudan completed its draft budget sector plans for 2009. |
Kerbino Agok Wol, homme d'affaires sud-soudanais et philanthrope, est maintenu en détention depuis le 27 avril. | Kerbino Agok Wol, a South Sudanese businessman and philanthropist, has been languishing in detention since 27 April. |
Il existe de nombreux mariages mixtes entre hommes et femmes soudanais et sud-soudanais, et des familles entières sont concernées. | There is a lot of inter-marriage between Sudanese and South Sudanese women and men and there are families involved. |
Le Conseil de sécurité a souligné que toutes les parties au conflit sont responsables des souffrances du peuple sud-soudanais. | The Security Council stressed the responsibility borne by all parties to the conflict for the suffering of the people of South Sudan. |
Une équipe du CICR a ramené aujourd’hui à Juba dix travailleurs humanitaires sud-soudanais qui avaient été enlevés par des hommes armés la semaine dernière. | Ten aid workers taken by an armed group last week were returned to Juba today by a team from the ICRC. |
Cette année, selon les Nations unies, 7 millions de sud-soudanais, soit plus de la moitié de la population du pays, auront besoin d’aides alimentaires. | This year, according to the UN, seven million South Sudanese, more than half of the population, will need food aid. |
Ce n’est pas une coïncidence si les chrétiens égyptiens ont été attaqués au même moment que le référendum sud-soudanais et avant la crise en Libye. | It is no coincidence that Egyptian Christians were attacked at the same time as the South Sudan Referendum and before the crisis in Libya. |
Ce n’est pas une coïncidence si les chrétiens égyptiens ont été attaqués au même moment que le référendum sud-soudanais et avant la crise en Lybie. | It is no coincidence that Egyptian Christians were attacked at the same time as the South Sudan Referendum and before the crisis in Libya. |
Un accord doit par conséquent être conclu avec le gouvernement sud-soudanais concernant la réadmission de ses ressortissants arrivés illégalement sur le territoire de l'Union européenne. | An agreement must therefore be concluded with the government of Southern Sudan regarding the readmission of its own nationals who have entered the European Union illegally. |
À l'agenda de Salva Kiir, le président sud-soudanais, il y a, si les résultats sont reconnus par le Nord, la coopération avec le Nord. | Salva Kiir, the president of Southern Sudan, wants to seek cooperation with the North, provided that it recognises the result of the referendum. |
Peter Biar Ajak, militant et universitaire sud-soudanais, a été arrêté par le Service de la sécurité nationale (NSS) à l'aéroport international de Djouba le 28 juillet. | Peter Biar Ajak, a prominent South Sudanese academic and activist, was arrested by the National Security Service (NSS) at Juba International Airport on Saturday 28 July. |
Mangok est le commandant de la garde présidentielle du gouvernement sud-soudanais, qui a dirigé les opérations à Djouba à la suite des combats qui ont débuté le 15 décembre 2013. | Mangok is the commander of the South Sudanese Government's Presidential Guard, which led the operations in Juba following the fighting that began December 15, 2013. |
Les organisations humanitaires invitent en outre le gouvernement sud-soudanais, l’opposition et les autres groupes armés à cesser immédiatement les combats et à œuvrer à un accord de paix durable. | The aid agencies also called on all the government of South Sudan, the opposition and other armed groups to immediately stop fighting and work towards a long-term, sustainable peace deal. |
Dans son propos liminaire, elle a invité les jeunes sud-soudanais à prendre leurs responsabilités, à s’impliquer davantage dans la construction de leur jeune nation et de travailler pour la paix et la réconciliation nationale. | In her opening remarks, she urged the youth of South Sudan to take their role in nation-building seriously, and to work for peace and reconciliation. |
Alors que le peuple sud-soudanais commence à former son nouveau pays, l’Ordre de Malte continue à l’aider sur la voie d’un avenir meilleur par la formation et la qualification de son personnel médical. | As the South Sudanese people start shaping their new country, the Order of Malta continues to help them along the way to a better future by training and qualifying medical staff. |
La loi sur la nationalité du Sud-Soudan établit la double nationalité, ce qui n’est pas le cas dans le Soudan, où les sud-soudanais n’ont pas droit à la nationalité soudanaise. | The Nationality Act of South Sudan provides for dual citizenship, while this is not the case in Sudan where people from South Sudan do not have a right to Sudanese nationality. |
Les communautés affirment que les femmes et les enfants sont de plus en plus pris pour cibles au cours d’attaques sur les villages et que le gouvernement sud-soudanais et les forces internationales de maintien de la paix sont incapables de les protéger. | Communities say that women and children have increasingly been targeted in attacks on villages and the Government of Southern Sudan and international peacekeepers have not been able to protect them. |
Environ 34.000 réfugiés sud-soudanais vivent à Palabek. | About 34,000 South Sudanese refugees live in Palabek. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!