substantiver
- Examples
Il est important d'avoir l'information substantive sur l'emplacement aussi bien. | It is important to have substantive information on the site as well. |
Le CIO n'a à ce jour donné aucune réponse substantive à cette question. | The IOC has to date provided no substantive response on this issue. |
La Souveraineté alimentaire est notre projet politique à partir duquel nous construisons de nouvelles relations sociales basées sur l’égalité substantive. | Food sovereignty is the political project on which we can build social relations based on substantive equality. |
La citoyenneté substantive suppose que les droits citoyens sont l’expression réelle et cohérente des droits de l’homme. | The concept of substantive citizenship proceeds on the assumption that citizenship rights are the concrete and coherent expression of human rights. |
Il semble que vous ayez chacun une interprétation différente de ce qu'est une erreur substantive et des ses conséquences budgétaires. | It seems that the two of you have different ideas about what constitutes a substantive error, and what the budgetary impact of these substantive errors is. |
En sus d'un appui général à la mise en œuvre du mandat du Représentant, le Haut-Commissariat apporte une assistance tant substantive que logistique à la préparation de ses missions. | In addition to general support in the implementation of the Representative's mandate, the Office provides both substantive and logistical assistance in preparations for his missions. |
D'autres responsabilités du Bundestag incluent choisir le chancelier fédéral et exercer l'inadvertance de la branche exécutive sur des questions de la politique substantive et de l'administration de routine. | Other responsibilities of the Bundestag include selecting the federal chancellor and exercising oversight of the executive branch on issues of both substantive policy and routine administration. |
Ma délégation tient également à remercier le Représentant permanent du Timor-Leste de sa déclaration substantive et le Secrétaire général adjoint, M. Jean-Marie Guéhenno, de la présentation très claire qu'il a faite du rapport du Secrétaire général. | My delegation also wishes to thank the Permanent Representative of Timor-Leste for his profound statement and Under-Secretary-General Jean-Marie Guéhenno for his clear presentation of the report of the Secretary-General. |
Il a également remarqué que le travail de plaidoyer de la société civile était fondamental au succès de la CNUCED XIII et que la déclaration de la société civile prononcée à Doha a été énergique et substantive. | He also remarked their advocacy work, which was critical to the success of UNCTAD XIII, and that the Civil Society Declaration issued in Doha was both forceful and substantive. |
Cette assistance se traduit non seulement par la préparation tant substantive que logistique de ses missions et visites de travail et mais aussi, plus généralement, par une assistance dans tous les aspects de la mise en œuvre de son mandat. | Such assistance is not only reflected by the substantive and logistic preparations for his missions and working visits but also by the assistance provided in general with regard to all aspects of implementation of his mandate. |
Décide en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final sera entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du document final. | Decides that the drafting of the declaratory part of the outcome document shall be undertaken after the first reading of the five sections of the action-oriented part of the draft outcome document by the Preparatory Committee is completed. |
Décide en outre que la rédaction de la partie déclarative du document final sera entreprise à la suite de la première lecture par le Comité préparatoire des cinq sections de la partie substantive du document final. | Further decided that the drafting of the declaratory part of the outcome document shall be undertaken after the first reading of the five sections of the action-oriented part of the draft outcome document by the Preparatory Committee is completed. |
Lors de la conclusion de ses travaux, le Comité consultatif permanent s'est félicité de la revitalisation de ses travaux et des améliorations notoires dans l'organisation substantive et logistique de la vingt-huitième réunion ministérielle, dont les procédures s'accordent maintenant avec celles de l'Assemblée générale. | At the conclusion of its proceedings, the Standing Advisory Committee welcomed the revitalization of its work and the significant improvements in the substantive and logistical organization of the twenty-eighth ministerial meeting, whose procedures are now consistent with those of the General Assembly. |
Le Groupe de travail remercie les autorités de leur pleine coopération au cours de la visite. Il remercie aussi le Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement et le centre d'information des Nations Unies à Téhéran pour son aide et son assistance substantive et logistique. | The Working Group wishes to thank the authorities for their full cooperation during the visit, as well as the United Nations Development Programme and the United Nations Information Centre in Tehran for its assistance and its substantive and logistical support. |
Les garanties substantielles (substantive due process) renvoient à la notion générale selon laquelle une personne ne doit pas être arbitrairement privée de sa vie, de sa liberté, ou de sa propriété. | Substantive due process involves the broad notion that a person shall not be arbitrarily deprived of his life, liberty, or property. |
Comment écrit-on « qué » au pluriel ? – Lorsqu’il est substantivé, le pluriel de « qué » est « qués ». | How do you say "qué" in the plural? - When it's used as a noun, the plural of "qué" is "qués." |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!