substantiate

This represents around 3.5% of the total expenditure and substantiates our concerns.
Ce montant, qui représente environ 3,5 % du total des dépenses, justifie notre préoccupation.
The report substantiates the conclusions of the activities of Brazil's preparatory process.
Le rapport confirme les conclusions auxquelles avait mené le processus préparatoire.
FTIR (Fourier Transform Infrared) substantiates this phenomenon.
La FTIR (spectrométrie infrarouge à transformer de Fourier) fournit les preuves de ce phénomène.
The totality of the evidence substantiates Luberef's allegation that the payments were made.
L'ensemble des éléments de preuve étaye l'assertion de Luberef selon laquelle les paiements ont été effectués.
A safety case that substantiates the validity of:
Ce produit a un titre alcoométrique d'au moins 92 % vol.
This substantiates the view that reducing deficits stimulates activity and improves economic output, thereby cutting unemployment.
Cela prouve qu'une réduction des déficits stimule l'activité et améliore la production économique, réduisant du même coup le chômage.
Comparison of the data for the first semester of 1998/99 substantiates this trend.
La comparaison des données du premier semestre de 1999 par rapport à celles de 1998 confirme la tendance enregistrée.
All of this substantiates the case for leaving things in the proposed order: transport, regional policy and tourism.
Tout porte donc à maintenir la proposition initiale : environnement, politique régionale et tourisme.
Information shall be taken into account only where it is supported by actual evidence which substantiates its validity.
L’information n’est prise en considération que lorsqu’elle est étayée par des éléments de preuve concrets qui fondent sa validité.
As I have argued, and as this report also substantiates, this crisis has shown that we need more Europe.
Comme je l'ai affirmé et comme ce rapport en atteste, cette crise a démontré qu'il nous faut plus d'Europe.
True science substantiates the fact that macro-evolution (the transformation from one species to a different species) is a farce.
La vraie science prouve le fait que la macroevolution (la transformation d’une espèce à une differente espèce) est une farce).
The review substantiates the central premises of the ICPD and points to significant progress in some areas, for some people.
L'examen corrobore les principaux postulats de la CIPD et souligne les progrès significatifs réalisés dans certains domaines, pour certaines catégories de personnes.
The ethos of peoples can thus enjoy a truly solid foundation that reinforces social consensus and substantiates procedural rules.
Les ethos des peuples peuvent ainsi jouir d’un fondement véritablement solide, qui renforce le consensus social, et donne leur fondement aux règles et procédures.
Information shall be taken into account only where it is supported by actual evidence which substantiates its validity.
Le présent règlement n'exclut pas l'application :
With field tests taken from over 6,000 households, devolo substantiates the performance of home networking over the electrical wiring.
Grâce à des tests terrain effectués auprès de plus de 6000 ménages, devolo affirme la performance de ses solutions réseaux pour la maison via l‘installation électrique.
This modest budget outlay for research and development substantiates the fact that India is not engaged in any nuclear or missile arms race.
La mince enveloppe budgétaire des activités considérées montre bien que l'Inde ne participe pas à une quelconque course aux armements nucléaires ou aux missiles.
According to the Norwegian authorities, this substantiates that a private investor in the same situation would have had to implement the same capital increase.
d'une puissance n'excédant pas 75 kVA
Regulation (EC) No 443/2009 substantiates this longer-term view by setting a target of 95 g CO2/km as average emissions for the new car fleet.
Renseignements complémentaires : chef de l'“Union des Patriotes pour la Libération Totale de la Côte d’Ivoire (UPLTCI)”.
Regulation (EC) No 443/2009 substantiates this longer-term view by setting a target of 95 g CO2/km as average emissions for the new car fleet.
Le règlement (CE) no 443/2009 concrétise cette vision à plus long terme en fixant un objectif de 95 g de CO2/km pour les émissions moyennes du parc de voitures neuves.
The Committee finds, however, that the author has stated his claims of violation clearly and that the adduced material sufficiently substantiates those claims, for purposes of admissibility.
Le Comité estime toutefois que l'auteur a clairement exposé ses allégations de violation et que les documents fournis étayent suffisamment ces allégations aux fins de la recevabilité.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay