substantiate
- Examples
This represents around 3.5% of the total expenditure and substantiates our concerns. | Ce montant, qui représente environ 3,5 % du total des dépenses, justifie notre préoccupation. |
The report substantiates the conclusions of the activities of Brazil's preparatory process. | Le rapport confirme les conclusions auxquelles avait mené le processus préparatoire. |
FTIR (Fourier Transform Infrared) substantiates this phenomenon. | La FTIR (spectrométrie infrarouge à transformer de Fourier) fournit les preuves de ce phénomène. |
The totality of the evidence substantiates Luberef's allegation that the payments were made. | L'ensemble des éléments de preuve étaye l'assertion de Luberef selon laquelle les paiements ont été effectués. |
A safety case that substantiates the validity of: | Ce produit a un titre alcoométrique d'au moins 92 % vol. |
This substantiates the view that reducing deficits stimulates activity and improves economic output, thereby cutting unemployment. | Cela prouve qu'une réduction des déficits stimule l'activité et améliore la production économique, réduisant du même coup le chômage. |
Comparison of the data for the first semester of 1998/99 substantiates this trend. | La comparaison des données du premier semestre de 1999 par rapport à celles de 1998 confirme la tendance enregistrée. |
All of this substantiates the case for leaving things in the proposed order: transport, regional policy and tourism. | Tout porte donc à maintenir la proposition initiale : environnement, politique régionale et tourisme. |
Information shall be taken into account only where it is supported by actual evidence which substantiates its validity. | L’information n’est prise en considération que lorsqu’elle est étayée par des éléments de preuve concrets qui fondent sa validité. |
As I have argued, and as this report also substantiates, this crisis has shown that we need more Europe. | Comme je l'ai affirmé et comme ce rapport en atteste, cette crise a démontré qu'il nous faut plus d'Europe. |
True science substantiates the fact that macro-evolution (the transformation from one species to a different species) is a farce. | La vraie science prouve le fait que la macroevolution (la transformation d’une espèce à une differente espèce) est une farce). |
The review substantiates the central premises of the ICPD and points to significant progress in some areas, for some people. | L'examen corrobore les principaux postulats de la CIPD et souligne les progrès significatifs réalisés dans certains domaines, pour certaines catégories de personnes. |
The ethos of peoples can thus enjoy a truly solid foundation that reinforces social consensus and substantiates procedural rules. | Les ethos des peuples peuvent ainsi jouir d’un fondement véritablement solide, qui renforce le consensus social, et donne leur fondement aux règles et procédures. |
Information shall be taken into account only where it is supported by actual evidence which substantiates its validity. | Le présent règlement n'exclut pas l'application : |
With field tests taken from over 6,000 households, devolo substantiates the performance of home networking over the electrical wiring. | Grâce à des tests terrain effectués auprès de plus de 6000 ménages, devolo affirme la performance de ses solutions réseaux pour la maison via l‘installation électrique. |
This modest budget outlay for research and development substantiates the fact that India is not engaged in any nuclear or missile arms race. | La mince enveloppe budgétaire des activités considérées montre bien que l'Inde ne participe pas à une quelconque course aux armements nucléaires ou aux missiles. |
According to the Norwegian authorities, this substantiates that a private investor in the same situation would have had to implement the same capital increase. | d'une puissance n'excédant pas 75 kVA |
Regulation (EC) No 443/2009 substantiates this longer-term view by setting a target of 95 g CO2/km as average emissions for the new car fleet. | Renseignements complémentaires : chef de l'“Union des Patriotes pour la Libération Totale de la Côte d’Ivoire (UPLTCI)”. |
Regulation (EC) No 443/2009 substantiates this longer-term view by setting a target of 95 g CO2/km as average emissions for the new car fleet. | Le règlement (CE) no 443/2009 concrétise cette vision à plus long terme en fixant un objectif de 95 g de CO2/km pour les émissions moyennes du parc de voitures neuves. |
The Committee finds, however, that the author has stated his claims of violation clearly and that the adduced material sufficiently substantiates those claims, for purposes of admissibility. | Le Comité estime toutefois que l'auteur a clairement exposé ses allégations de violation et que les documents fournis étayent suffisamment ces allégations aux fins de la recevabilité. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!