subsister
- Examples
Même si ces différences disparaissaient, d'autres incertitudes subsisteront. | Even if these differences were resolved, other uncertainties would remain. |
Les instructions reçues dans l’enfance subsisteront pendant la vie entière. | The instructions given in childhood will follow them all through life. |
Les cookies subsisteront sur votre appareil pour des durées qui peuvent varier. | Cookies can remain on your device for different periods of time. |
Certains de ces défis subsisteront après le départ de la MANUTO. | Some of these challenges will outlive UNMISET. |
Tant qu'ils subsisteront, Cantha ne sera jamais unie. | While they remain, Cantha will never be whole. |
D'autres cookies subsisteront sur votre équipement informatique jusqu'à ce que vous les supprimiez. | Other cookies remain in your device's memory until you delete them. |
Une série de budgets communautaires rigoureux subsisteront également. | What will also remain is a string of rigorous Community budgets. |
Les funestes matériaux radioactifs y subsisteront pour les 100 000 années à venir. | The fatal radioactive materials will be there for 100 000 years. |
J'espère que ces deux lignes rouges subsisteront jusqu'au bout. | I hope that these two red lines will make it to the finish line. |
Seuls les chiffres subsisteront parce le Conseil de ministres a déjà réglé la question. | Only the numbers remain, as the Council of Ministers has already dealt with the remarks. |
Soyons réalistes, de nombreux problèmes subsisteront - certains mineurs, d'autres plus graves. | It is only realistic to expect that many problems will lie ahead - some will be minor, others more serious. |
Si le délai n'est pas de cinq ans, les problèmes que vous avez soulevés subsisteront. | If we do not talk about five years, the problems the honourable Member mentions will always exist. |
Certaines espèces disparaîtront aussitôt que leur habitat sera modifié tandis que d'autres subsisteront pendant des décennies, voire des siècles. | Some species will be lost immediately when their habitat is modified but others may persist for decades or centuries. |
Néanmoins, certains problèmes subsisteront à propos de cet accord, ce qui peut avoir des conséquences négatives sur le secteur agricole de l'UE. | Nevertheless, certain problems still remain regarding this agreement, which may have a negative impact on the EU's agricultural sector. |
Aussi, même si les différences fondamentales entre les premier, deuxième et troisième piliers subsisteront, les solutions envisagées peuvent être identiques. | Thus, although the basic differences between the first, second and third pillars will remain, the solutions envisaged may be equivalent. |
Tant que ces classes subsisteront en même temps que le communisme libertaire, ce dernier ne reconnaîtra pas de devoir envers elles. | Insofar as these classes exist at the same time as libertarian communism the latter will recognise no duty towards them. |
Des situations de tension subsisteront partout où des peuples sont privés de leurs droits et bafoués dans leur liberté et leur dignité. | Situations will still be tense wherever peoples are deprived of their rights, and denied freedom and dignity. |
Tant que des obstacles de ce genre subsisteront, nous nous heurterons à des limites d'au moins deux types. | As long as we have obstacles of this kind, there will also be clear limitations of at least two different kinds. |
Malheureusement, nous apprenons que les commissions militaires injustes et les détentions illimitées sans procès subsisteront, et ce même si Guantanamo est fermé. | Sadly, we learn that unfair military commissions and indefinite detention without trial will carry on, even if Guantánamo is closed. |
C’est pourquoi, elle peut proclamer et proclame que toutes les religions sont relativement vraies et subsisteront tant qu’elles auront des adeptes. | Because of this, he can proclaim that all religions are relatively true and will survive as long as they have followers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!