subsister

Même si ces différences disparaissaient, d'autres incertitudes subsisteront.
Even if these differences were resolved, other uncertainties would remain.
Les instructions reçues dans l’enfance subsisteront pendant la vie entière.
The instructions given in childhood will follow them all through life.
Les cookies subsisteront sur votre appareil pour des durées qui peuvent varier.
Cookies can remain on your device for different periods of time.
Certains de ces défis subsisteront après le départ de la MANUTO.
Some of these challenges will outlive UNMISET.
Tant qu'ils subsisteront, Cantha ne sera jamais unie.
While they remain, Cantha will never be whole.
D'autres cookies subsisteront sur votre équipement informatique jusqu'à ce que vous les supprimiez.
Other cookies remain in your device's memory until you delete them.
Une série de budgets communautaires rigoureux subsisteront également.
What will also remain is a string of rigorous Community budgets.
Les funestes matériaux radioactifs y subsisteront pour les 100 000 années à venir.
The fatal radioactive materials will be there for 100 000 years.
J'espère que ces deux lignes rouges subsisteront jusqu'au bout.
I hope that these two red lines will make it to the finish line.
Seuls les chiffres subsisteront parce le Conseil de ministres a déjà réglé la question.
Only the numbers remain, as the Council of Ministers has already dealt with the remarks.
Soyons réalistes, de nombreux problèmes subsisteront - certains mineurs, d'autres plus graves.
It is only realistic to expect that many problems will lie ahead - some will be minor, others more serious.
Si le délai n'est pas de cinq ans, les problèmes que vous avez soulevés subsisteront.
If we do not talk about five years, the problems the honourable Member mentions will always exist.
Certaines espèces disparaîtront aussitôt que leur habitat sera modifié tandis que d'autres subsisteront pendant des décennies, voire des siècles.
Some species will be lost immediately when their habitat is modified but others may persist for decades or centuries.
Néanmoins, certains problèmes subsisteront à propos de cet accord, ce qui peut avoir des conséquences négatives sur le secteur agricole de l'UE.
Nevertheless, certain problems still remain regarding this agreement, which may have a negative impact on the EU's agricultural sector.
Aussi, même si les différences fondamentales entre les premier, deuxième et troisième piliers subsisteront, les solutions envisagées peuvent être identiques.
Thus, although the basic differences between the first, second and third pillars will remain, the solutions envisaged may be equivalent.
Tant que ces classes subsisteront en même temps que le communisme libertaire, ce dernier ne reconnaîtra pas de devoir envers elles.
Insofar as these classes exist at the same time as libertarian communism the latter will recognise no duty towards them.
Des situations de tension subsisteront partout où des peuples sont privés de leurs droits et bafoués dans leur liberté et leur dignité.
Situations will still be tense wherever peoples are deprived of their rights, and denied freedom and dignity.
Tant que des obstacles de ce genre subsisteront, nous nous heurterons à des limites d'au moins deux types.
As long as we have obstacles of this kind, there will also be clear limitations of at least two different kinds.
Malheureusement, nous apprenons que les commissions militaires injustes et les détentions illimitées sans procès subsisteront, et ce même si Guantanamo est fermé.
Sadly, we learn that unfair military commissions and indefinite detention without trial will carry on, even if Guantánamo is closed.
C’est pourquoi, elle peut proclamer et proclame que toutes les religions sont relativement vraies et subsisteront tant qu’elles auront des adeptes.
Because of this, he can proclaim that all religions are relatively true and will survive as long as they have followers.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief