subsister

Ces problèmes subsisteraient même après sa reprise par une autre banque régionale allemande.
Even if it were taken over by another German regional bank, these problems would continue.
Il était prévu que ces dépenses subsisteraient jusqu'à ce que l'interface en question devienne opérationnelle au cours de 2004.
Such expenditure was expected to continue until the data-processing interface becomes operational in 2004.
Enfin, même si l’assurance-crédit à l’exportation et la garantie accordée par l’Eximbank étaient équivalentes et si la communication pouvait s’appliquer, des questions subsisteraient.
Finally, even if export-credit insurance and the Eximbank guarantee were equivalent and the Communication was applicable, some concerns would remain.
Parce que l'Union européenne a pris part au sommet du G8 à Gênes - et je m'en remets aux témoignages illustrés au cas où des doutes subsisteraient.
Because the European Union participated in the G8 summit in Genoa - and I refer to the graphic testimonials if anybody has any doubt.
Par ailleurs, les deux autres problèmes subsisteraient : premièrement, la surpêche augmenterait en réalité et, deuxièmement, ces aides ne permettraient pas de résoudre le problème lié aux prix du marché.
Moreover, the other two problems would still remain: firstly, overfishing would actually increase and, secondly, it would not solve the problem of market prices.
Ces problèmes subsisteraient même après sa reprise par une autre banque régionale allemande.
In the absence of any comments concerning the determination of the dumping margin, the methodology set out in recitals 94 to 100 of the provisional Regulation is hereby confirmed.
Vous comprenez que ces difficultés subsisteraient à un degré ou à un autre même si, un instant, nous admettions le pays uniquement habité par des masses prolétariennes et son environnement constitué d’États prolétariens.
You will understand that these difficulties would continue to exist up to a certain point, even if we allowed, for a moment, that the country was inhabited only by proletarian masses and the exterior was made up solely of proletarian states.
Si les mesures étaient reconduites, différentes sources d’approvisionnement subsisteraient.
Should measures be renewed, there will be alternative sources of supply.
Les ports de deuxième rang subsisteraient et la concurrence déloyale en résultant pourrait nuire à la qualité de l’emploi dans les ports bien organisés.
Second-class ports would remain, and the unfair competition resulting from this could harm quality of employment in the well-organised ports.
À ce propos, elle indique que l'Allemagne et la banque doivent, d'ici là, consentir tous les efforts nécessaires pour éliminer les obstacles à la privatisation qui subsisteraient.
In this connection, it stipulates that Germany and the bank must, until then, make every effort to remove any remaining obstacles to the privatisation.
L’entité fusionnée utilisera le produit de ces ventes pour rembourser ses dettes à leur échéance et pour financer ses frais d’exploitation en cours ainsi que les éventuels éléments passifs historiques qui subsisteraient.
The merged entity will use the proceeds of those sales to repay its debts as they become due and fund its ongoing operational costs as well as any retained historic liabilities.
Ils invitent ce dernier à invoquer la clause de sauvegarde, conformément à la directive susmentionnée, au cas où des doutes subsisteraient.
At the end of the procedure, they also questioned the legitimacy of the request made by the government of Upper Bavaria and invited it to initiate the safeguard clause procedure pursuant to the aforesaid directive if it continued to have doubts.
Il y aurait beaucoup moins de systèmes informels et ceux qui subsisteraient auraient alors, s'ils veulent pouvoir concurrencer avec les opérateurs de services de transfert d'argent soumis à des règles, à dissimuler moins leurs opérations et les autorités pourraient ainsi les surveiller plus étroitement.
There would be fewer informal systems, and those remaining would have to be less secretive to compete for business with regulated remittance service providers, so allowing more scrutiny by authorities.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay