subsistence level
- Examples
The subsistence level in the Czech Republic has two parts. | Le minimum vital, en République tchèque, comporte deux volets. |
Work is continuing to improve the method of calculating the minimum subsistence level. | Les travaux se poursuivent pour perfectionner la méthode de calcul du minimum vital. |
In the majority of cases, pensions in Latvia are below the official minimum subsistence level. | Dans la majorité des cas, en Lettonie les pensions sont en dessous du minimum vital officiel. |
The criterion for its application is that per capita incomes are below the regional subsistence level. | Elle est accordée en fonction du revenu par habitant inférieur au minimum vital régional. |
Since 2008 the basic pension has been set at 40 per cent of the minimum subsistence level. | Depuis 2008, le montant de la retraite de base est fixé à 40 % du revenu minimum vital. |
In 2002, the income of 24 per cent of the population was below the minimum subsistence level. | En 2002, la population dont le revenu était inférieur au minimum vital représentait 24 % de l'effectif total. |
For more detail on the subsistence level see this section on social care below. | Pour plus de détails sur le minimum vital, voir plus loin dans cette section le texte sur la protection sociale. |
In the Czech Republic the subsistence level is not used only as a criterion for evaluating inadequate income. | En République tchèque, le minimum vital ne fait pas partie des critères d'évaluation des revenus insuffisants. |
In the third quarter of 1999, the minimum wage amounted to 7.9 per cent of the subsistence level. | Au troisième trimestre de 1999, le montant minimal de la rémunération du travail représentait 7,9 % du minimum vital. |
A draft decision of the Cabinet of Ministers defining a minimum subsistence level for the country has been prepared. | Le Gouvernement a élaboré un projet de décision définissant le minimum vital dans le pays. |
To that end, benchmarks were related mainly to minimum subsistence level, average consumption and average monthly wage. | À cette fin, les indices de référence retenus sont notamment le minimum vital, la consommation moyenne et le salaire mensuel moyen. |
Since the first setting of the subsistence level in 1991, it has been adjusted seven times. | Depuis que le niveau du minimum vital a été établi pour la première fois, en 1991, il a été réajusté sept fois. |
By 2011, the base part of the pension will be raised to 50 per cent of the minimum subsistence level. | De plus, vers 2011, le montant de base des retraites sera porté à 50 % du montant du minimum vital. |
The subsistence level is a socially recognized minimum income level below which material need begins. | Le minimum vital est un niveau minimal de revenus au-dessous duquel il est reconnu par l'ensemble de la société que commence la pauvreté. |
The Czech Republic guarantees an acceptable standard of living for its citizens and their families by setting a subsistence level. | La République tchèque garantit un niveau de vie acceptable à ses citoyens et à leur famille grâce à la définition d'un minimum vital. |
The objective of reducing the percentage of the population with incomes below the subsistence level was achieved in 2003 (at 19.8%). | L'objectif consistant à réduire la part de la population dont les revenus sont inférieurs au minimum vital a été atteint en 2003 (19,8 %). |
This basic indicator has the advantage of making it possible to compare levels of social benefits with the minimum subsistence level. | L'utilisation de cet indicateur présente l'avantage de permettre la comparaison entre le montant des prestations sociales et celui du minimum vital. |
Under the law, the subsistence level is a socially recognized minimum income level under which a person is materially needy. | En vertu de la loi, le minimum vital est un niveau de revenu reconnu par la société, au-dessous duquel une personne est en état de pauvreté. |
The absence of a system of indexing basic pensions to the consumer price index and to the minimum subsistence level is also a cause of concern. | L'absence d'un système indexant les pensions de base sur l'indice des prix à la consommation et sur le minimum vital est aussi source de préoccupation. |
The entitlement to payments arises if a parent is caring for a child and the family's income does not exceed 1.6 times the family subsistence level. | Y ont droit les parents qui élèvent un enfant et dont le revenu familial ne dépasse pas 1,6 fois le minimum vital familial. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!