subsist
- Examples
200 years ago, 90 percent of the world's population subsisted in extreme poverty. | Il y a 200 ans, 90 % de la population mondiale subsistait dans l'extrême pauvreté. |
The indigenous of Brazil were mostly semi-nomadic tribes who subsisted on hunting, fishing, gathering, and migrant agriculture. | Les indigènes du Brésil étaient pour la plupart des tribus semi-nomades qui subsistaient sur la chasse, la pêche, la cueillette et l'agriculture migrants. |
After escaping from his cell in Devarque, N'aix subsisted on flesh and bones of those unfortunate to cross his path. | Après s'être évadé de sa cellule de Devarque, N'aix a subsisté de la chair et des os des pauvres malchanceux ayant croisé son chemin. |
Residents of the game reserve, who subsisted mainly on hunting and gathering, were at the time allowed to settle in the game reserve. | Les résidents de la réserve, qui vivaient principalement de chasse et de cueillette, étaient alors autorisés à s'y fixer. |
In Asia, the largest number of the world's poor, approximately 500 million, subsisted on less than one dollar a day. | En Asie, où se trouve la plus forte concentration de pauvres dans le monde, environ 500 millions de personnes vivent avec moins d'un dollar par jour. |
Residents of the game reserve, who subsisted mainly on hunting and gathering, were at the time allowed to settle in the game reserve. | Les habitants de la réserve, qui vivaient principalement de la chasse et de la cueillette, étaient à l'époque autorisés à s'y établir. |
Gibraltar did not, of course, wish, at the end of the Second International Decade, to be the only place where a colonial administration subsisted. | Certes, Gibraltar ne souhaite pas être le lieu où subsistera une administration coloniale à la fin de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. |
It held that the author's First Nations ancestors had surrendered fishing rights in the 1923 treaties and that no such rights subsisted thereafter. | Elle estimait que les ancêtres des Premières Nations dont descendait l'auteur avaient abandonné leurs droits de pêche en vertu du Traité de 1923 et qu'il ne subsistait donc plus aucun droit de cette nature. |
Thus the inviolable friendship which united Theseus and Pirithous seems to have represented the ancient national amity which subsisted sport ween the two countries to which these two heroes belonged, namely, Athens and Thessaly. | Ainsi l'amitié inviolable qui a uni Theseus et Pirithous semble avoir représenté l'amitié nationale antique qui a subsisté entre les deux pays auxquels ces deux héros ont appartenu, à savoir, Athènes et Thessaly. |
But hunger was the constantly recurring urge of these early days, and since they largely subsisted on animals, they eventually evolved a form of animal worship. | Mais la faim restait le mobile le plus constamment pressant de ces temps primitifs et, comme les Andonites tiraient en grande partie leur subsistance des animaux, ils se livrèrent en fin de compte à une forme d’adoration des animaux. |
First, everyone had the right to a decent standard of living, yet nearly half the young people in the world subsisted on less than two dollars a day, and not all of them lived in developing countries. | Premièrement, tout le monde a droit à un niveau de vie décent mais près de la moitié des jeunes dans le monde doivent vivre avec moins de deux dollars par jour et ils ne vivent pas tous dans des pays en développement. |
The family subsisted with the food they had stored. | La famille a subsisté grâce à la nourriture qu'elle avait stockée. |
The castaway subsisted on fish and fruits that he found on the island. | Le naufragé a subsisté grâce aux poissons et aux fruits qu'il a trouvés sur l'île. |
Up to the time of leaving the first garden, Adam and his family had always subsisted on fruits, cereals, and nuts. | Jusqu’au moment de quitter le premier jardin, Adam et sa famille avaient toujours vécu de fruits, de céréales et de noix. |
His name was Elijah, he subsisted only on blood, and he could siphon it through others with his mouth, right through their skin. | Il s’appelait Elijah, il ne pouvait se nourrir que de sang et il pouvait l’aspirer directement à travers la peau des autres grâce à sa bouche. |
The Federal Court found that copyright subsisted in product information documents. | La Cour fédérale a constaté que le droit d'auteur subsistait dans les documents d'information. |
Since then, he has subsisted on water, fizzy drinks and IV injections. | Depuis, il survit avec de l'eau, des boissons pétillantes et des injections intraveineuses. |
The sovereign issuer shall move to the appropriate threshold group where there has been a change in the sovereign debt market of the sovereign issuer and, applying the factors specified in paragraph 5, that change has subsisted for at least one calendar year. | En conséquence, le règlement (CE) no 417/2002 est modifié comme suit : |
Intensive production began on previously sterile land near the coast, creating thousands of jobs: sharecroppers and itinerant labourers who subsisted on minimum wages and in uncomfortable living conditions. | Les terres à proximité de la côte, quelque temps auparavant encore stériles, commencent à produire de façon intensive créant ainsi des milliers de postes de travail : métayers et journaliers qui survivaient avec des soldes minimum et dans des conditions de vie peu agréables. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!