subsister

Cette différence ne subsistait cependant pas le premier jour postopératoire.
However, this difference was not maintained on postoperative day one.
Il subsistait un écart non réglé de 23,2 millions de dollars.
A further difference of $23.2 million had not been resolved.
Et plus elle restait, moins subsistait la petite fille.
And the longer it stayed, the less there was of the little girl.
Les progrès de manière générale étaient restés fragiles et il subsistait de graves préoccupations.
Overall progress had remained fragile and serious concerns persisted.
La nature même de la société de classe subsistait : elle reposait sur l'exploitation de classe.
The essence of class society remained—society was based on class exploitation.
Au nord-ouest de l'Inde, une bonne partie de la culture du temps de Van subsistait.
To the northwest of India much of the culture of the days of Van persisted.
Au nord-ouest de l’Inde, une bonne partie de la culture du temps de Van subsistait.
To the northwest of India much of the culture of the days of Van persisted.
Ne subsistait qu'une difficulté.
There was only one problem.
Il subsistait un petit problème, mais M. Surján y a aussi remédié d'heureuse façon.
There was one small sticking point, but Mr Surján found a good solution to that, too.
Il subsistait un espoir.
There was no hope.
Au 31 décembre 2008, il ne subsistait plus que 95 lettres de crédit en circulation.
The number of outstanding letters of credit has been reduced to 95 as of 31 December 2008.
Les représentants avaient, certes, des raisons d'être satisfaits des progrès accomplis, mais il subsistait des causes d'inquiétude.
However, while delegates had reason to be satisfied with the progress achieved, there was also reason for continued concern.
Les représentants avaient, certes, des raisons d'être satisfaits des progrès accomplis, mais il subsistait des causes d'inquiétude.
However, while delegates had reason to be satisfied with the progress achieved there was also reason for continued concern.
Toutefois il subsistait une incertitude à propos des frontières, qui étaient encore incertaines et précaires après le démembrement de l’empire espagnol.
But uncertainty remained over the borders, which were even more unsettled and precarious after the dismemberment of the Spanish empire.
Il subsistait néanmoins un certain nombre de difficultés, dont celles qui tenaient aux délais dans lesquels les rapports devaient être présentés et aux coûts élevés des audits.
However, remaining difficulties included complying with reporting deadlines and the high costs of audits.
Il subsistait néanmoins de regrettables tendances à agir avec raideur, en lisant des déclarations préparées à l'avance et en répétant ce qui avait déjà été dit.
Yet there remained unfortunate tendencies towards formality, reading prepared statements, and repeating what had already been said.
Le cormoran avait été placé sous protection il y a longtemps, à une époque où il ne subsistait que quelques colonies de nidification en Europe.
The cormorant was put under protection a long time ago, when there were only a few breeding colonies left in Europe.
Toutefois, il subsistait dans les tableaux externes des éléments depuis longtemps en attente. Ces éléments sont récapitulés dans les tableaux II.15 et II.16 ci-dessous.
However, there were still items on the external tables that were long-outstanding, as shown in tables II.15 and II.16.
Seule subsistait l’image du col du sphinx : un anneau allongé, ouvert à sa base, un cercle flottant en son centre.
All that remained was the image of the sphinx's collar, an elongated ring, open at the bottom, with a circle floating in the middle.
Monsieur Rehn, vous avez dit qu’il subsistait quatre domaines particulièrement préoccupants en ce qui concerne l’acquis communautaire, notamment certaines questions agricoles et vétérinaires.
Mr Rehn, you told us that there are still four areas of serious concern regarding the, for example on some agricultural and veterinary matters.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink