subject

This punishment began by subjecting the sufferer to scourging.
Cette punition a commencé par soumettre la victime à la flagellation.
Prohibition of subjecting children to psychological pressure and intimidation.
Interdiction de soumettre les enfants à la pression et à l'intimidation psychologiques.
Your Jimmyjane toy is too special to subjecting it to a normal cleaning.
Votre jouet Jimmyjane est trop spécial pour soumettre à un nettoyage normal.
The operation therefore was authorized subjecting it to a series of conditions.
L'opération avait été donc autorisée en la soumettant à une série de conditions.
The load shall be applied gradually without subjecting the vehicle to excessive shocks.
La charge est appliquée progressivement, sans que le véhicule subisse des chocs excessifs.
The Philippines cautioned against subjecting the Convention to other international agreements.
Les Philippines ont mis en garde contre l’idée de soumettre la Convention à d’autres accords internationaux.
Do you think subjecting me to this pain for a month is the least drastic means?
Me soumettre un mois à cette douleur, n'est-ce pas radical ?
Optimal mechanical properties can be obtained by subjecting the alloy to age hardening heat treatments.
Des propriétés mécaniques optimales peuvent être obtenues en soumettant l'alliage aux traitements thermiques de durcissement par vieillissement.
But the brunettette has something else on her mind, subjecting her girlfriend, a super hot blondasse.
Mais la brunettette à autre chose en tête, soumettre sa copine, une blondasse super bandante.
Or again, brandishing the supremacy of the jailers by subjecting the prisoners to beatings.
Ou encore, on manifestait la toute puissance des geôliers par des passages à tabac.
Buddha tried meditation and subjecting his body to severe fasting to gain salvation.
Bouddha a essayé de méditer et de soumettre son corps à des jeûnes sévères afin de gagner le salut.
Do you think subjecting me to this kind of pain for a month is the least drastic means?
Me soumettre un mois à cette douleur, n'est-ce pas radical ?
The Special Rapporteur, however, retains moral responsibility for not subjecting witnesses to unjustified risks.
Le Rapporteur spécial a cependant la responsabilité morale de ne pas exposer les témoins à des risques injustifiés.
I don't know what the master was thinking of, subjecting us to all this gossip!
Je ne sais pas ce que Monsieur avait en tête pour nous exposer à tous ces commérages !
Prior to subjecting a foundation to its oversight, the federal authority verifies in particular the source of its initial capital.
Avant d'assujettir une fondation à sa surveillance, l'autorité fédérale vérifie notamment l'origine du capital initial.
The effectiveness of different substances can be checked in vivo without subjecting test persons to a skin biopsy.
L'efficacité des différentes substances peut être contrôlée in vivo, sans soumettre des testeurs à une biopsie de la peau.
Rather than refueling their spiritual energies, they are subjecting them to a life-threatening fasting and become spiritually anorexic.
Plutôt que de ravitailler leurs énergies spirituelles, ils les soumettent à un jeûne mortel et ils deviennent spirituellement anorexiques.
Tests at ABB's High Power Laboratory in Ludvika (Sweden) involve subjecting products to extreme stresses.
Les tests menés au laboratoire Haute Puissance d'ABB à Ludvika (Suède) exigent de soumettre les produits à des contraintes extrêmes.
After draining the equity, the loans were defaulted upon, subjecting the owners to threats of eviction.
Une fois obtenus, les prêts n'ont pas été remboursés, les propriétaires se trouvant menacés d'expulsion.
The method involves subjecting the substance to the shock from a specified mass dropped from a specified height.
Cette méthode consiste à soumettre la substance au choc d'une masse spécifiée tombant d'une hauteur définie.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
corkscrew