subir
- Examples
Pendant la grossesse votre corps subira beaucoup de changements hormonaux. | During pregnancy your body will undergo many hormonal changes. |
Cette patiente est enceinte et subira bientôt une intervention chirurgicale. | This patient is pregnant and will soon be operated on. |
Si elle ne vient pas, elle en subira les conséquences. | If she doesn't come, she'll suffer the consequences. |
Le programme subira une évaluation finale en 2009. | A final evaluation of the programme will be conducted in 2009. |
Parmi tous ces développements, le budget subira des modifications fondamentales. | In the midst of all these developments, the budget will undergo fundamental changes. |
Suite à son inscription, le postulant subira une première épreuve de sélection. | Following registration, the applicant undergoes a first selection test. |
Le programme subira une évaluation finale en 2009. | A final evaluation of the programme will take place in 2009. |
Toucher le champ électrique subira un choc. | Touching the electric field will incur shock. |
Ainsi il ne subira pas de pressions. | That way he won't be subjected to any pressure. |
Sinon le produit subira un amortissement qui doit être ajusté pour le retour. | Otherwise the product will suffer a depreciation which should be adjusted to the return. |
La madrasa Slimaniyya subira, comme plusieurs madrasa tunisoises, l'influence ottomane. | Like several Tunisian madrasas, the Slimaniyya madrasa was to undergo Ottoman influence. |
Netanyahou en subira les terribles conséquences chez lui. | Netanyahu will suffer dire consequences at home. |
Et je sais que Phoebe ne subira pas le même. | Especially now that I know it won't be Phoebe's. |
Le Nord-Soudan, par contre, subira quelques pertes. | North Sudan, on the other hand, will suffer some losses. |
Votre montre subira des tests de résistance à l’eau selon les spécifications du modèle. | Your timepiece will be undergoing water-resistance testing according to the model specifications. |
Mon espoir ne subira pas le même sort. | I don't want my hope......to meet the same fate. |
La banque a été nationalisée et elle subira une restructuration en profondeur. | It has been subject to nationalisation and a profound in-depth restructuring. |
Pendant la course, le bobbeur subira des accélérations de 3 à 4 G. | During the run, the rider will experience gravitational force of three to four Gs. |
Je sais comment c'est. Il ne subira pas ça. | I know what it's like, I'm not gonna let that happen to him. |
Tout le monde ici subira le même sort. | He's gonna do the same thing to every single person here. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!