stymie
- Examples
The House doesn't like what the Senate did... stymied. | L'Assemblée n'aime pas ce que le Sénat à fait... blocage. |
He, too, was stymied by the Confucian bureaucracy. | Il, aussi, était stymied par la bureaucratie confucienne. |
The travelers were stymied by the sad events they were living. | Les voyageurs étaient bloqués par l’événement triste qu’ils vivaient. |
When the expression of love is stymied, the expression of self-in-relationship is thwarted. | Quand l'expression de l'amour est dans une impasse, l'expression de soi-même-en-relation se trouve contrariée. |
He says he's stymied. | Il dit qu'il est coincé. |
Similarly, the drive to decentralization has been stymied by lack of financing. | Parallèlement, la campagne en faveur de la décentralisation a été contrecarrée par le manque de ressources financières. |
In the face of the ideological differences among major powers and their allies, the UN delegates were stymied. | Au vu des divergences idéologiques parmi les grandes puissances et leurs alliés, les délégués des Nations Unies étaient bloqués. |
In the absence of political headway, the situation is stymied and prospects for a long-term solution are slipping away. | Faute d’avancées politiques, la situation y est gelée et les perspectives d'une solution sur le long terme s’éloignent. |
Efforts to carry out conservation and sustainable development initiatives are often stymied by these realities. | Les efforts de conservation et de mise en valeur durable sont souvent compromis par des situations de ce type. |
This is where the idea initially came from, but it was always stymied by the lack of a legal base. | Initialement, cette idée émanait du Parlement européen, mais elle a toujours été minée par l'absence de base juridique. |
In the medium to long term, progress toward achievement of the Millennium Development Goals might well be stymied. | À moyen et à long terme, les progrès vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement pourraient fort bien être contrecarrés. |
I am stymied as a participant of yours, to have your messages come through me that promote me! | Je suis dans une impasse en tant que participant avec vous, de recevoir vos messages à travers moi qui font ma promotion ! |
And as a matter of fact, it's better not to know anything, because if you know too much, you're stymied. | D'ailleurs, c'est mieux de ne rien savoir, parce que si on en sait trop, on ne progresse pas. |
It should not allow that potential to be stymied by its failure to guarantee civil and human rights. | Il doit faire en sorte que ce potentiel ne soit pas galvaudé par un échec à garantir les droits civils et les droits de l'homme. |
We are at the point now where this program must not be stymied because of personalities, or personal bickerings between you. | Nous sommes maintenant arrivés au point où ce programme ne doit plus être entravé à cause de différences de personnalité, ou à cause des chamailleries personnelles. |
Access to decent work opportunities is particularly stymied for population groups that have been traditionally vulnerable and marginalized in the workplace. | L'accès à des possibilités de travail décent est particulièrement entravé pour les catégories de population qui ont toujours été vulnérables et marginalisées sur le lieu de travail. |
For too many years now the CD has been effectively stymied by fruitless debates where some agenda priorities are pitched against others. | Cela fait maintenant trop longtemps que la Conférence est véritablement enlisée dans des débats stériles où certaines priorités de l'ordre du jour sont mises en concurrence. |
With liberalization in the mid-1990s, OFDI began to take off, only to be stymied again by the 1997 financial crisis. | Avec la libéralisation du milieu des années 90, ils ont commencé à décoller, mais ont été frappés de plein fouet par la crise financière de 1997. |
The studies are the first to show that oxidative stress that would otherwise trigger or enhance Aspergillus flavus aflatoxin production can be stymied by caffeic acid. | Les études sont les premières à montrer que le stress oxydatif qui déclencherait ou augmenterait la production d'aflatoxine d'Aspergillus flavus peut être contrecarré par l'acide caféique. |
Several efforts by United Nations agencies and international development actors supporting regional initiatives on trade have thus been stymied. | Un certain nombre des efforts déployés par les organismes des Nations Unies et les protagonistes internationaux du développement à l'appui des initiatives régionales sur le commerce ont de ce fait été mis en échec. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!