strenuously
- Examples
It therefore strenuously opposes EU legislation which requires labelling. | Il s'oppose donc vigoureusement à la législation de l'UE qui exige un étiquetage. |
My wife and I strenuously deny the allegation. | Ma femme et moi-même réfutons catégoriquement cette allégation. |
But the army strenuously objected and convinced the political leadership, too. | Mais l’armée s’y est énergiquement opposée et a convaincu la direction politique, aussi. |
Well, do you think it could be that I'm exercising too strenuously? | Pensez-vous que je fais mes exercices trop vigoureusement ? |
Ms. Hernández Toledano (Cuba) strenuously denied the accusations made by various petitioners against her country. | Mme Hernández Toledano (Cuba) dément catégoriquement les accusations portées par divers pétitionnaire contre son pays. |
But you do work out, and by the look of you, pretty strenuously. | Mais vous vous entraînez, et à vous voir, de manière plutôt intensive. |
This was a war that Pakistan tried strenuously and sincerely to prevent. | Cette guerre, le Pakistan a tout fait, de tout son coeur, pour l'empêcher. |
I must strenuously disagree. | Je dois exprimer mon plus vif désaccord. |
It is also replete with positive references to the Treaty of Lisbon, which we have strenuously opposed. | Il regorge également de références positives au traité de Lisbonne auquel nous nous sommes vigoureusement opposés. |
I must strenuously disagree. | Je suis pas du tout d'accord. |
In one document after another, the importance of the progress in political process is strenuously highlighted. | Rapport après rapport, l'importance de parvenir à une solution politique est inlassablement soulignée. |
The scandal was even linked to the Russian oil giant Yukos, though the company strenuously denies the allegations. | Le scandale était même lié au géant pétrolier russe Ioukos, bien que la société nie vigoureusement les allégations. |
Climbing burns about 500 to 700 calories per hour depending on your weight and how strenuously you work out. | L'escalade brûle environ 500 à 700 calories par heure en fonction de votre poids et de votre effort physique. |
As head of the Moldova delegation I strenuously urge preventive action on Transnistria. | En ma qualité de chef de la délégation moldave, j'insiste vivement pour une action préventive au sujet de la Transnistrie. |
Indeed, we should continue to struggle strenuously and defiantly to overcome current and future difficulties. | Nous devons continuer de lutter de façon énergique et sans relâche, aux fins de surmonter les difficultés présentes et futures. |
May the beginning of this new decade be an inspiration to us all to work strenuously on behalf of our citizens. | Que le début de cette nouvelle décennie soit pour nous tous une source d'inspiration pour travailler énergiquement au nom de nos concitoyens. |
We must work strenuously in order to further strengthen the existing nuclear disarmament, non-proliferation, safety and verification regimes. | Nous devons œuvrer énergiquement pour renforcer les régimes existants en matière de désarmement, de non-prolifération, de sûreté et de vérification en matière nucléaire. |
We do, though, regret that the two commitments have overlapped, it is something that we strenuously tried to avoid, but without success. | Nous regrettons toutefois que les deux engagements se chevauchent ; nous avons vigoureusement essayé de l’éviter, mais en vain. |
The other thing to remember is that for twenty-three years as archbishop of Fortaleza he worked strenuously for the poor. | L’autre aspect qu’il faut rappeler est que, comme archevêque de Fortaleza, il a travaillé infatigablement pendant vingt-trois ans, en faveur des pauvres. |
I believe that is important and something which has been strenuously resisted over the years by the wine lobby. | Cet élément est à mon sens important et a été confronté pendant des années à la pression exercée par l'industrie vinicole. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!