straggling
- Examples
I don't want them straggling in here one by one. | Je ne veux pas qu'ils arrivent un par un. |
What are these things that are straggling us? | Quelles sont les choses qui nous font rester à la traîne ? |
He resorted to his pint of wine for consolation, drank it all in a few minutes, and fell asleep on his arms, with his hair straggling over the table. | Il avait recours à son demi de vin pour se consoler, le buvait en quelques minutes et s'endormait sur ses bras, les cheveux tombant sur la table. |
Let us not forget that in the European Union too, there is a considerable gap between those countries successfully implementing new technologies and saving energy and those that are straggling behind. | N'oublions pas que dans l'Union européenne également, un fossé considérable existe entre les pays qui réussissent à mettre en œuvre les nouvelles technologies et à économiser l'énergie, et ceux qui sont à la traîne. |
Stop straggling! We're going to be late. | Arrête de traîner ! On va être en retard. |
While the battle raged in the bay, the two straggling British ships made strenuous efforts to join the engagement, focusing on the flashes of gunfire in the darkness. | Alors que la bataille faisait rage dans la nuit, les deux navires britanniques à la traîne faisaient tout ce qu'ils pouvaient pour rejoindre l'affrontement en se dirigeant vers les éclairs de l'artillerie dans la nuit noire. |
Why am I just straggling? | Pourquoi je traine ? |
I mean, you don't want a bunch of halfput-together skanks straggling up into our home, do you? | Je veux dire, tu ne veux pas un banc de saletés à moitié préparées. trainant dans notre maison, n'est ce pas ? |
Is the Commission prepared to make the most of this momentum? Is it prepared to acknowledge that this project should go ahead as it is, without straggling appendages? | La Commission est-elle prête à tirer le meilleur parti de cette dynamique ? Est-elle prête à admettre que ce projet doit avancer tel qu'il est, sans appendices plombants ? |
But in the weeks since, groups of straggling refugees had come, one after another, so gradually that he had barely noticed how large the camp had grown. | Mais depuis lors, des groupes de réfugiés les avaient rejoints, les uns après les autres, si lentement qu’il avait à peine remarqué à quel point leurs nombres s’étaient accrus. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!