straddle

Our house straddles Plouédern and Landerneau, near a small stream.
Notre maison est à cheval sur Plouédern et Landerneau, au bord d’un petit ruisseau.
Spain straddles the Iberian peninsula and has three main climatic zones.
L’Espagne s’étend sur la péninsule Ibérique et comporte trois zones climatiques principales.
Here also, there is broad agreement that straddles various divides.
Sur ce point également, il existe un accord très large qui prend en compte plusieurs divergences.
The Mapuche are an indigenous nation which straddles southern/central Chile and Argentina.
Les Mapuches sont une nation indigène à cheval entre les deux moitiés-sud du Chili et de l'Argentine.
Visit Melbourne's oldest running pub, which straddles Bank Place and Mitre Lane.
Visitez le plus vieux pub en activité de Melbourne, qui joint Banks Place et Mitre Lane.
The Mapuche are an indigenous nation which straddles Southern Chile and Argentina.
Mapuche est une nation indigène qui est à cheval entre le Chili du sud et l’Argentine.
Alexandra Marnier Lapostolle de Bournet's story straddles two continents: Europe and South America.
L’histoire d’Alexandra Marnier Lapostolle de Bournet se situe à cheval entre deux continents : l’Europe et l’Amérique du sud.
Sixty per cent of the Congo, which straddles the equator, is covered by dense forest.
A cheval sur l'Equateur, le Congo est recouvert à 60 pour cent par la forêt dense.
We decided to head to Urabá, a northwestern region which straddles the departments of Choco and Antioquia.
Nous avons décidé à diriger vers Urabá, une région de nord-ouest à cheval sur les départements du Choco et d’Antioquia.
Thus, there is broad agreement that straddles the divisions; there is no fundamental contradiction.
Il existe donc un large accord qui permet de surmonter les divergences ; il n'y a pas de contradictions fondamentales.
The tiny border town of Al-Wafra is very unique in that the town literally straddles Saudi Arabia and Kuwait.
La petite ville frontalière d'Al-Wafra est unique en ce que la ville chevauche littéralement l'Arabie saoudite et le Koweït.
Indeed, we need to stop being hypocritical, given that the Basque country straddles the Pyrenees.
Il faut en effet cesser d'être hypocrites : le Pays basque est situé à cheval sur les deux versants des Pyrénées.
The Darfur region straddles the North and the South, so the two-party framework for the peace talks was inadequate.
La région du Darfour s'étendant au nord et au sud, le cadre bipartite des pourparlers de paix était inadéquat.
You are now on the path of Carreirasse, which straddles the highway, we are 1km on your left after the Center EDF.
Vous êtes maintenant sur la voie de la Carreirasse, qui chevauche l'autoroute, nous sommes 1km sur votre gauche après le Centre EDF.
Croatia straddles the transit route through which drugs are illegally smuggled from producer countries to consumer countries.
La Croatie se situe dans la zone de transit où circulent des drogues illicites en provenance des pays producteurs vers les pays consommateurs.
And Christophe once again avoids being put in a box by finding an answer that straddles both.
Christophe parvient encore une fois à éviter qu’on le mette dans une seule catégorie et apporte une réponse qui concilie ses deux passions.
He straddles the ledges of the two walls, and scrapes his head against the wall as he stoops down to pick up the paper.
Il chevauche les rebords des deux murs et se gratte la tête contre le mur alors qu'il se baisse pour ramasser le papier.
It straddles several counties in central northern England, is a centre for rock climbing and is the landscape that inspired novelist Jane Austen.
Couvrant plusieurs comtés du centre-nord de l'Angleterre, il constitue un milieu pour les amateurs d'escalade et renferme les paysages ayant inspiré la romancière Jane Austen.
A wild population of a species whose range crosses or straddles international borders is subject to a management agreement between the countries concerned.
La population sauvage d’une espèce dont l’aire de répartition traverse ou chevauche les frontières internationales est fait l’objet d’un accord de gestion entre les pays concernés.
Once the primary responsibility of public institutions in many countries, the provision of vocational education and training now straddles the public, private and for-profit sectors.
Autrefois domaine réservé des institutions publiques dans de nombreux pays, l’enseignement et la formation professionnels concernent désormais les secteurs publics, privés et marchands.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry