straddle
- Examples
She is straddled by a pair of legs. | Elle est entourée par une paire de jambes. |
She walked across the gangplank that straddled the two ships, and Jace followed. | Elle traversa la passerelle qui reliait les deux navires, suivie de près par Jace. |
In addition, delimitation agreements generally contained a unitization clause covering petroleum resources that straddled the agreed boundary. | De plus, les accords de délimitation contenaient généralement une clause d'exploitation en commun applicable aux ressources pétrolières à cheval sur la frontière convenue. |
I remember a feeling of floating through the back of the paramedic as he was straddled over me. | Je me souviens avoir eu le sentiment de flotter à travers le dos de l'infirmier alors qu'il était à cheval par-dessus moi. |
Since it was part of a system, the presence of Nazis in the U.S. imperial machinery straddled several generations. | Et comme il s’agissait d’un système, la présence de nazis dans le dispositif impérial US s’est prolongée au-delà des générations. |
In addition, delimitation agreements, once in place, generally contained a unitization clause covering petroleum resources that straddled the agreed boundary. | En outre, les accords de délimitation, une fois en place, contiennent généralement une clause d'unitisation, couvrant les ressources en pétrole qui chevauchent la frontière convenue. |
Also part of this history would be the subsequent establishment of the Mauryan, Roman, Parthian, Kushan, and Han empires that straddled half the earth. | Une partie de cette histoire serait l'établissement ultérieur des empires Mauryan, Roman, Parthian, Kushan et Han qui chevauche la moitié de la terre. |
One of the seven men straddled the forked trunk during the trip from the forest back to the village, while another balanced himself on a transversal plank. | L'un des sept hommes s'asseyait à califourchon sur le tronc fourchu durant le trajet de la forêt au village, tandis qu'un autre trouvait son équilibre sur une planche transversale. |
During the early '80s, I spent a lot of time in Central America, which was engulfed by civil wars that straddled the ideological divide of the Cold War. | Au début des années 80, j'ai passé beaucoup de temps en Amérique centrale, qui était engloutie dans des guerres civiles qui chevauchaient la séparation idéologique de la guerre froide. |
Turning now to another item on the agenda, the concept and the principles underlying proposals on zones of peace have straddled the security issues of both the cold war and the era of globalization. | Le concept et les principes qui sous-tendent les propositions relatives aux zones de paix se sont juxtaposées avec les questions de sécurité de l'époque de la guerre froide et l'ère de la mondialisation. |
Turning now to another item on the agenda, the concept and the principles underlying proposals on zones of peace have straddled the security issues of both the cold war and the era of globalization. | J'en viens maintenant à un autre point de l'ordre du jour. Le concept et les principes qui sous-tendent les propositions relatives aux zones de paix se sont juxtaposées avec les questions de sécurité de l'époque de la guerre froide et l'ère de la mondialisation. |
Emily's life straddled two very different periods. | La vie d'Emily a couvert deux périodes très différentes. |
The two boys straddled the wall, facing each other. | Les deux garçons étaient assis à califourchon sur le mur, face à face. |
Monet's life straddled the 19th and 20th centuries. | Claude Monet a vécu à cheval entre les XIXe et XXe siècles. |
In addition, the current four-year time frame was awkward, because it straddled two bienniums. | La période de quatre ans qui a été retenue présente en outre l'inconvénient de couvrir deux exercices biennaux. |
However, it also includes Union waters, and some important fishing banks straddled across management areas 2r and 3r. | Toutefois, elle couvre également des eaux de l'Union, et quelques bancs importants chevauchent les zones de gestion 2r et 3r. |
Something like this, and straddled him. | Comme ça. |
UNICEF work straddled the relief-development-environment spheres, and crisis-response-transition phases. | L'action menée par le Fonds s'est inscrite dans les domaines de l'aide humanitaire, du développement et de l'environnement, et s'est déroulée durant les phases de crise, d'intervention et de transition. |
Frequently, these evaluations straddled several subprogrammes to review the implementation of department-wide strategies or functions; others reviewed the operations of specific units in great detail (see paras. 14-15 above). | 14 et 15 ci-dessus). |
Of strategic importance since it first straddled the Spree River in the 13th century, today the city, restored as the nation's capital, is the focus of the mammoth project of reunification and the barometer of Germany's moods. | La ville d’importance stratégique depuis sa fondation au 13ème siècle sur les bords de la Spree, a retrouvé son statut de capitale depuis la réunification du pays en 1989. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!