stonewall

Que dis-tu de ça, Stonewall Torrey ?
What do you think of that, Stonewall Torrey?
Il fut l’aumônier de Stonewall Jackson.
He was the chaplain to Stonewall Jackson.
Danny, il m'est arrivé un truc quand je t'ai vu au Stonewall.
Look, Danny, something happened to me when I saw you at the Stonewall.
Situé juste à côté du Stonewall Inn, le Duplex est un piano-bar très populaire.
Located right next to the Stonewall Inn, Duplex is a favorite piano bar.
Ce week-end, je vais danser au Stonewall et je veux être belle.
This weekend, I'll go dancing at the Stonewall, and I want to look just right when I'm dancing.
Les autres attractions historiques à voir incluent la tombe de Stonewall Jackson, la chapelle et le musée Lee et le Virginia Safari Park, à quelques kilomètres en voiture.
Other historic attractions to see also include the tomb of Stonewall Jackson, Lee Chapel and Museum, and the Virginia Safari Park, just a short drive away.
Le mois de juin a été choisi pour célébrer le mois des fiertés parce qu’il commémore un événement marquant l’émergence du militantisme LGBTI, les émeutes de Stonewall, qui ont débuté le 28 juin 1969.
June was chosen for the celebration of Pride month because it is when the landmark Stonewall Riots (also known as Stonewall uprising) took place, on June 28, 1969.
Hollywood prétend que c’est un homme blanc qui a jeté la première pierre lors des émeutes de Stonewall.
Hollywood says that a white man threw the first bottle at the Stonewall Riots.
Pourquoi le Mois de la Fierté Gay est-il célébré en juin ? - Pour commémorer les émeutes de Stonewall, qui ont eu lieu à la fin du mois de juin 1969 à New York.
Why is Gay Pride Month celebrated in June? - To commemorate the Stonewall riots, which occurred at the end of June 1969, in New York City.
Prends le Stonewall, par exemple.
Take Stonewall, for example.
Le Stonewall Inn, qui est une sorte de monument national pour la communauté LGBTQ, constitue évidemment une visite incontournable si vous êtes dans le coin.
Stonewall Inn, our own national monument, is a must-visit place for everyone in this neighborhood.
C'est connu sous le nom de Stonewall, en 1969, il s'agit d'un groupe de clients appartenant à la communauté LGBT qui se sont défendus face au tabassage par la police dans un bar de Greenwich Village menant à trois jours d'émeutes.
It's known as Stonewall, in 1969, and it's where a group of LGBT patrons fought back against police beatings at a Greenwich Village bar that sparked three days of rioting.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve