These attacks have the clear aim of stoking sectarian tensions in Iraq.
Ces attentats ont manifestement pour but d'exacerber les tensions confessionnelles en Iraq.
For many years he was forbidden to exercise his ministry; he worked stoking the heating in a museum.
Pendant de longues années il lui était interdit d’exercer son ministère, il travaillait comme chauffagiste dans un musée.
Concerns over economic slowdown and sustainability of sovereign debt keep on stoking market tensions.
Les craintes portant sur le ralentissement économique et la soutenabilité de la dette souveraine n’ont cessé d’attiser les tensions sur les marchés.
The coalition collapsed in June earlier this year, stoking fears of increased hostility from the central government.
La coalition a éclaté en juin dernier, alimentant les craintes d’une recrudescence des hostilités de la part du gouvernement central.
In a number of public interviews, he expressed regret for his role in stoking worldwide fury—and categorically asserted that Jyllands-Posten had a right to publish the cartoons.
Dans un certain nombre d’entretiens publiques, il exprime ses regrets pour son rôle dans cette fureur et a catégoriquement affirmé que Jyllands-Posten avait le droit de publier ces caricatures.
By stoking fears, these politicians and some sections of the media, have succeeded in unleashing emotions that are much less amenable to myth-busting based on facts.
En attisant les craintes, ces politiciens et une partie des médias ont réussi à déchaîner des émotions qui se prêtent nettement moins à une démystification basée sur les faits.
In a number of public interviews, he expressed regret for his role in stoking worldwide fury—and categorically asserted that Jyllands-Posten had a right to publish the cartoons.
Dans un certain nombre d’interviews publiques, il a exprimé ses regrets pour son rôle dans cette fureur et a catégoriquement affirmé que Jyllands-Posten avait le droit de publier ces caricatures.
There is no more time, there is no more patience and there are no more resources for diplomatic gamesmanship and the stoking of dangerous self-interest.
Il n'y a plus de temps, plus de patience, plus de ressources pour les attaques et contre-attaques diplomatiques et pour la perpétuation d'intérêts égocentriques dangereux.
The European Commission, the Member State Governments and the European Parliament are wrong to continue stoking this illusion, which is duping both Turkish citizens and European citizens.
La Commission européenne, les gouvernements des États membres et le Parlement européen ont tort de continuer à alimenter cette illusion, qui trompe les citoyens turcs autant qu'européens.
However, the previous, comprehensive European Parliament resolution, which called on international bodies to impose sanctions and block the economic activities stoking the flames of the conflict, produced no results.
Néanmoins, la précédente résolution détaillée du Parlement européen, qui exhortait les organismes internationaux à imposer des sanctions et à bloquer les activités économiques qui attisaient les flammes du conflit, n'a donné aucun résultat.
Beyond the impact of these facts, we see how actually are reborn darkness and fanaticisms, whereas the most retrograde elements of every culture appear, as modern inquirers stoking to the masses.
Au-delà du coté frappant de ces faits, nous voyons comment depuis quelques temps renaissent l'obscurantisme et le fanatisme, tandis que les éléments les plus rétrogrades de chaque culture apparaissent comme inquisiteurs modernes attisant les masses.
If every commercially minded cosmetic surgeon were tied end to end along a railroad track, that would be me, stoking the train without a qualm in the world.
Si tous les chirurgiens esthétiques à l'esprit mercantile étaient enchaînés l'un à l'autre le long d'une voie ferrée, alors je n'hésiterais pas à lancer la locomotive, sans le moindre remords, pas le moins du monde.
Bonding over a shared negative experience, encouraging people to explore their failures or negative emotions, stoking their egos by cultivating a sense of exclusivity, and other tactics are all trying to elicit a positive response through negative messaging.
Rassembler les utilisateurs ayant partagé une expérience négative, encourager les gens à analyser leurs échecs ou émotions négatives, flatter les clients en nourrissant un sentiment d’exclusivité et autres techniques de communication négative sont prévues pour susciter au final des réponses positives. Travaillez votre design
The stoking of furnaces is a tough job in the metal industry.
L'alimentation des fours est un travail pénible dans l'industrie métallurgique.
Add a glass of white wine, stoking the heat and let reduce for 10 minutes, covering the frying pan.
Ajoutez un verre de vin blanc, alimentant le feu et laissez réduire pendant 10 minutes, couvrant la poêle.
Stoking that crisis, of the 29 percent, only three percent of that is covered from domestic sources; while 26 percent is covered by external grant funding.
Et comme si cela ne suffisait pas, sur les 29 % financés, 3 % seulement proviennent de sources nationales, les 26 % restants étant couverts par des subventions étrangères.
We are stoking memories, that's all.
Nous ravivons des souvenirs, c'est tout.
You're the one stoking the embers.
C'est vous qui soufflez sur les braises !
You're the one stoking the embers.
C'est vous qui remuez la braise.
Instead of stoking up right-wing populism, we should be working as Europeans to put the necessary legislation in place.
Au lieu d'alimenter le populisme de droite, nous devrions travailler comme Européens à mettre en place la législation nécessaire.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat