stipuler

Ils stipulent toujours que tu n'es pas digne de confiance.
They still demand that you are not to be trusted.
Les résolutions internationales stipulent que Jérusalem est une ville occupée.
International resolutions have declared Jerusalem to be an occupied city.
Les documents officiels stipulent qu'il est nuisible pour l'enfant d'être bilingue.
Official documents state that it is harmful for children to be bilingual.
Ces méthodes stipulent aussi la taille d'échantillon, un élément critique des analyses.
These methods specify sample size as a critical element of the standard.
Les considérants de cette directive le stipulent explicitement.
That is expressly stated in the recitals of this Directive.
Être exacts (lorsqu’ils stipulent des faits).
Be accurate (where they state facts).
Les décisions prises stipulent que la totalité de l'île deviendra membre.
Under the decisions taken, the whole of Cyprus will accede.
Être authentiques (lorsqu’ils stipulent des opinions).
Be genuinely held (where they state opinions).
Les articles 161 et 162 de celle-ci stipulent que cet organe est autonome.
Articles 161 and 162 of the Constitution provide that this is an autonomous body.
Les nouvelles réglementations stipulent que les passagers nourrissons et enfants doivent posséder leur propre passeport.
New regulations state that infant and child passengers must have their own passports.
Ces lignes directrices ne stipulent pas un ensemble unique de critères relatifs aux règles d'origine.
These guidelines do not stipulate a single set of rules of origin criteria.
Les trois premiers paragraphes du rapport de Mme Buitenweg le stipulent assez simplement.
This is stated quite simply in the first three paragraphs of Mrs Buitenweg's report.
Les règles du blackjack stipulent que le dealer doit être supérieur ou égal à 17.
The rules of blackjack state that the dealer must stand at 17 or greater.
Ces directives stipulent que les informations personnelles doivent être collectées par des moyens légaux et honnêtes.
The guidelines stipulate that personal information must be collected with legal and fair methods.
Il s'agit ici de fichiers XML qui stipulent quels fichiers appartiennent à ce projet.
These are XML-files in which it is determined which files belong to this project.
Les textes que les Membres ont adoptés aujourd’hui stipulent que les travaux doivent commencer immédiatement.
The texts that members adopted today say that work will start immediately.
Les régulations des licences stipulent que l'autorisation de prescrire doit être demandée pour chaque patient.
Licensing regulations mean that permission to prescribe must be applied for with each individual patient.
Tous ces accords stipulent qu'aucune modification ne doit être apportée au caractère de la ville.
All such agreements stipulate that no change must be made to the character of that city.
Des mesures législatives et la loi stipulent que l'enfant doit rester auprès de ses parents.
Legal measures and the law stipulate that the child has to stay with his/her parents.
Ces paragraphes stipulent qu’un PrepCom devrait se réunir à trois reprises, pour un total de huit jours.
These paragraphs establish that a PrepCom should meet three times, for a total of eight days.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate