steamroller
- Examples
You want to be run over by a steamroller? | Vous voulez être écrasée par un rouleau compresseur ? |
You can go back to your steamroller. | Je te laisse à ton rouleau compresseur. |
You can't pull that steamroller stuff. | Vous ne pouvez utiliser le rouleau compresseur. |
Here comes the steamroller now. | Voilà la machine destructrice. |
You're like a steamroller. | On dirait une pelleteuse. |
There are 12 km of inner roads in perfect condition recently repaired with steamroller and passable by cars. | Il y a 12 km de routes intérieures en parfait état récemment réparées avec un rouleau compresseur et praticables en voiture. |
But, facing the logic of the capitalist steamroller, the workers are very determined not to give in. | Mais face à la logique du rouleau-compresseur capitaliste, les travailleurs sont bien décidés ã ne pas se laisser faire. |
I said I wanted to drive a steamroller and he said, "No, you want to be a lawyer." | "Conduire un rouleau compresseur. " "Non, tu veux devenir avocat. " |
The EU should not receive them like a steamroller that crushes everything they themselves have devised in the way of laws. | Il ne faut pas que l'Union européenne les accueille avec un rouleau compresseur qui broie toutes les législations adoptées antérieurement par ces pays. |
In essence, this is a reworking of the shadowy Bildeberg Club to impose the steamroller of globalisation and the rules of the new order. | Il s’agit essentiellement d’un remaniement de l’obscure Club Bilderberg en vue d’imposer le rouleau compresseur de la mondialisation et les règles du nouvel ordre. |
We instead used the steamroller technique and continued to disregard genuine social needs, public services and citizenship in every meaning of the word. | On a préféré la technique du rouleau compresseur en continuant d'ignorer les besoins sociaux réels, les services publics et la citoyenneté dans tous les sens du terme. |
Let us vote only for what takes balanced account of the social, economic and legal aspects and not steamroller through narrow ethical boundaries. | Limitons-nous à décider des aspects qui concernent aussi bien la société, l'économie et le droit, et ne décidons en aucun cas de ce qui envahit les limites étroites de l'éthique. |
Some people tell us that Mrs Fourtou has achieved a wonderful compromise and others tell us that the big political groups have behaved like a kind of steamroller. | Certaines personnes nous affirment que Mme Fourtou est parvenue à dégager un excellent compromis et d’autres que les grands groupes politiques se sont comportés comme une espèce de rouleau compresseur. |
However the neoliberal steamroller has not yet been stopped, and it is high time for the populations and their organizations to develop mobilization on a more significant scale. | Pour autant, le rouleau compresseur du néolibéralisme poursuit son œuvre dévastatrice et il est temps pour les populations et leurs organisations de développer des mobilisations à une échelle plus importante. |
Steps may therefore be taken to slow the U.S. steamroller in terms of cultural goods and services, of which it exports $80 billion per year. | Il sera donc possible de mettre en œuvre des mesures pour ralentir le rouleau compresseur des États-Unis en matière de biens et de services culturels, eux qui exportent pour 80 milliards de dollars par année dans ce domaine. |
The complex is made up of five sculptured elements that represent the actions that were carried out, as well as four original wagons, the bulldozer used to rip out the railway and a steamroller. | Le complexe est formé par cinq éléments sculpturaux qui représentent les actions réalisées, ainsi que quatre wagons originaux, le bulldozer utilisé pour lever la ligne de chemin de fer et un wagon plat. |
Victims of the steamroller of commodity globalisation and of imposed cultural uniformity, they are today revolting against ecological waste, the pillage of their common property, for the defence of their traditions. | Victimes du rouleau compresseur de la mondialisation marchande et de l’uniformisation culturelle, elles se révoltent aujourd’hui contre les dégâts écologiques, contre le pillage de leurs biens communs, pour la défense de leurs traditions. |
It would also steamroller the opinion of the trade unions, opposition parties and the Turkish Cypriot population, 98% of whom, in a recent survey, voted in favour of joining. | Elle passerait également avec un rouleau compresseur sur l'opinion des syndicats, des partis de l'opposition et de la population chypriote turque, dont 98 % se sont prononcés pour l'adhésion lors d'un sondage récent. |
Ladies and gentlemen, I must tell you that we are not trying to steamroller or to exceed the provisions of Protocol No 9 to Austria' s Act of Accession. | Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais vous dire que nous n' avons pas l' intention de nous soumettre ni d' aller au-delà de ce que dit le protocole nº 9 de l' acte d' adhésion de l'Autriche. |
I frankly admit that I am completely astounded that this steamroller attitude is prevalent in the EU, which is reminiscent of the 1950s when institutions were destroyed in Eastern Europe on the back of grand slogans. | Franchement, j'admets que je suis complètement abasourdi de voir que cette attitude du rouleau compresseur prévaut dans l'Union européenne, qui fait penser aux années 1950 quand les institutions ont détruit l'Europe de l'Est en s'appuyant sur de grands slogans. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!