stagner
- Examples
Malgré la croissance économique satisfaisante, la diminution du chômage stagne. | Despite satisfactory economic growth, the drop in unemployment is stagnating. |
Où l'énergie stagne, il devient négatif, les propriétés destructrices. | Where the energy stagnates, it becomes negative, destructive properties. |
Le développement interne stagne et les entreprises européennes restent éloignées. | Internal development is stagnating and European businesses are staying away. |
Nous savons tous que quand l’eau stagne, elle croupit. | We all know that when water stands still it stagnates. |
Nous savons tous que quand l’eau stagne, elle moisit. | We all know that when water stands still it stagnates. |
Le taux de chômage stagne autour de 50 %. | The unemployment rate hovers around 50 per cent. |
Un peu moins d’une décennie plus tard, l'économie mondiale stagne. | Nearly a decade later, the global economy is stagnating. |
Et le désarment, pour être très optimiste, stagne. | And disarmament, to be very optimistic, is stagnant. |
Que l'Europe progresse ou stagne dépend essentiellement de ces dernières. | Whether Europe grows or stagnates mainly depends on them. |
Êtes-vous actuellement BRIN ou stagne dans votre voyage dans la vie ? | Are you presently STRANDED or STAGNANT in your journey in life? |
Nous savons que l’économie européenne stagne ces derniers temps. | We know that the European economy has been sluggish recently. |
Cela vous surprend que notre économie stagne ? | Are you surprised that our economy is stagnating? |
Je veux savoir où l'eau stagne. | I want to know where the water is ending up. |
Je stagne, Jen, comme un paquet de chips abandonné. | I'm stagnating, Jen, like a packet of crisps on the roof. |
Le développement stagne, les services sociaux se dégradent de jour en jour. | Development is stagnant and social services are deteriorating by the day. |
Le label écologique européen stagne toutefois depuis de nombreuses années. | The European Ecolabel, however, has been languishing away for many years. |
Le programme de privatisation stagne et le niveau des investissements est faible. | The privatization programme is stagnant and the level of investment is very low. |
L'affaire stagne et je n'ai pas vu mon fils depuis 2 jours. | The case is going cold, and I haven't seen my son in two days. |
Donc... quand tu sens que ta vie stagne, | So, when things in your life become stagnant. |
Par bon sens, l'eau qui coule ne stagne pas, mais l'eau stagnante se décompose. | By common sense, flowing water doesn't stagnate, but the stagnant water decays. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!