stagner
- Examples
Dans la salle des Conseils, les négociations stagnaient et laissaient place à la rhétorique. | And in the Council Chamber, negotiations stalled, replaced by rhetoric. |
Chaque fois que les salaires stagnaient depuis les années 1970, la dynamique de l’inflation était marginale. | Every time wages were stagnant since the decade of the 1970s, their impulse on inflation is marginal. |
Lorsque les négociations stagnaient, la Présidence espagnole les a remises sur les rails au début de cette année. | When negotiations stalled, the Spanish Presidency put them back on track at the beginning of this year. |
Les engagements en faveur de l’éducation de base, qui stagnaient depuis 2004, ont chuté de plus d'un cinquième en 2007. | Aid commitments to basic education, having stagnated from 2004, fell by more than one-fifth in 2007. |
Les engagements en faveur de l’éducation de base, qui stagnaient depuis 2004, ont chuté de plus d’un cinquième en 2007. | Aid commitments to basic education, having stagnated from 2004, fell by more than one-fifth in 2007. |
Pendant que les banquiers et les industriels réalisaient de fabuleux profits, les salaires réels de la majorité stagnaient ou reculaient. | While the bankers and employers made fabulous profits, in real terms the wages of the majority either stagnated or declined. |
Les plus petites organisations ont indiqué qu'elles étaient touchées par des coupes budgétaires, tandis que les financements baissaient ou stagnaient pour tous les types d'activités. | Smaller organizations reported suffering most from cuts, while funding decreased or remained flat for every type of activity. |
Vivant dans un foyer violent, elle souffrait de la situation, à l'instar de nombreux autres enfants comme elle : ses notes stagnaient, et elle devenait apathique. | Living in a violent home, she was suffering as many children do: her grades were slipping and she was becoming listless. |
L'antagonisme entre le féodalisme et le capitalisme et le déclin du premier ont été déterminés par le fait même que le dernier ouvrait des perspectives nouvelles et grandioses aux forces productives qui stagnaient. | The antagonism between feudalism and capitalism and the decline of the former has been determined precisely by the fact that the latter opened up new and grandiose possibilities for the stagnating productive forces. |
Il n'était pas possible d'obtenir une réduction soutenue de la pauvreté en redistribuant des revenus par habitant qui stagnaient ou baissaient. Il fallait au contraire une croissance plus rapide, dont bénéficieraient tous les pays et toutes les couches de la société. | Sustained poverty reduction could not be achieved through redistribution of stagnating or even falling per capita incomes; it required faster growth benefiting all countries and all parts of their societies. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!