stagner
- Examples
Dans certains endroits, la situation a stagné ou empiré. | In some cases, the situation has stagnated or worsened. |
L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue. | Life expectancy has stagnated and poverty has increased. |
J'ai stagné toute ma vie. Maintenant, c'est terminé. | I've been slow all my life, and that's over. |
Toutefois, le niveau des contributions a stagné. | The level of response had stagnated, however. |
L’emploi a pratiquement stagné en 2008 et devrait reculer en 2009. | Employment growth was almost stagnant in 2008 and is expected to become negative in 2009. |
Ma femme a dû changer d'université aux États-Unis lorsque le ringgit stagné en 1997. | My wife had to change universities in the US when the ringgit tanked in 1997. |
En raison de problèmes de drainage, les eaux ont stagné pendant des mois. | The flood waters did not recede for months owing to drainage problems. |
La production d'énergie thermosolaire a stagné depuis quelque temps à environ 400 mégawatts. | Solar thermal power generation has stagnated for some time at about 400 megawatts (MW). |
La part des pays les moins avancés a stagné à 0,3 % depuis 1980. | The share of the least developed countries had stagnated at 0.3 per cent from 1980 onwards. |
Aussi l’évolution du nombre des membres du MLPD a stagné pendant les derniers quatre ans. | The membership development of the MLPD also stagnated in the last four years. |
La Bolivie a stagné à cause de la faiblesse des marchés internes et externes. | The Bolivian economy stagnated as a consequence of weakness in both domestic and external markets. |
mais parfois très rapidement, puis a stagné, puis encore rapidement. | Sometimes it increased very rapidly, then there was a plateau, then it increased rapidly. |
En ce qui concerne les institutions spécialisées, leurs budgets statutaires ou de base ont stagné. | For specialized agencies, assessed/core budgets have stagnated. |
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné. | The employment situation of women has shown both progress and stagnation over the decade. |
Le marché de l'emploi a stagné pendant la plus grande partie de ces dernières années. | The labour market was slack for most of the time in the past several years. |
Mais les choses n'avaient pas marché comme on l'avait espéré et les échanges avaient stagné. | But things had not worked out as hoped and trade had stagnated, according to the report. |
Depuis 1993, le taux de mortalité infantile a stagné aux alentours de 70 à 74 décès pour 1 000 naissances vivantes. | Since 1993, the infant mortality rate has stagnated at around 70-74 per 1,000 live births. |
Les chiffres montrent que les taux de vaccination ont stagné du fait de conflits, des inégalités et de la complaisance. | The figures show that vaccine rates have stalled due to conflict, inequality, and complacency. |
En outre, elle a déclaré que l’allaitement maternel exclusif au Ghana avait stagné autour de 52 % pendant une dizaine d’années. | Furthermore, she said exclusive breastfeeding in Ghana had stagnated around 52 percent for a decade. |
Cette instance de négociation a stagné dans son impuissance face aux forces de la realpolitik. | This negotiating forum has been in the doldrums, helpless in the face of the forces of realpolitik. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!