squirm
- Examples
He's been squirming away from her all day. | Il s'est tortillé loin d'elle toute la journée. |
If I'm not squirming enough, he gives me another jab. | Si je ne me débats pas assez, il me donne un autre coup. |
He was squirming all during the movie. | Il s'est tortillé sur son siège pendant tout le film. |
If you keep squirming, maybe I'll feel sorry for you. | Si tu continues de te tortiller peut-être que je me sentirai désolée pour toi. |
And if I'm not squirming enough, he gives me another jab. | Si je ne me débats pas assez, il me donne un autre coup. |
He was squirming in his chair. | Il se tortillait sur sa chaise. |
When it comes to money, he starts squirming. | Mais dès qu'il s'agit d'argent, il rentre dans sa carapace. |
It's just you're squirming a lot. | C'est juste que... tu te tortilles beaucoup. |
I don't know you mean by all that squirming. | Je sais pas ce que t'essaies de dire. |
The baby was crying, squirming. | Le bébé pleurait, se tordant. |
Why are you squirming? | Pourquoi tu te tortilles ? |
All he has to do is turn over that squirming slayer girl. | Il n'a qu'à nous livrer cette fichue Tueuse. |
You quit squirming and come here. | Arrête de te tortiller et approche. |
Why are you squirming? | Pourquoi tu rechignes ? |
Stop squirming, will you? | Arrête de t'agiter, veux-tu ? |
But of course, the invaded squirming under the tread of an Abrams tank don't have the right to resist. | Mais bien sûr, les envahis taraudés par la menace d'un tank Abrams n'ont pas le droit de résister. |
He did a lot of squirming around but in the end he couldn't lie to himself anymore, let alone to me. | Il a cherché à se débiner mais à la fin il pouvait plus se mentir. Encore moins à moi. |
While most leaders are squirming on their seats over it, others are trying to smoke them out and stamping on their rights. | Tandis que la plupart des responsables se tortillent sur leurs fauteuils, d'autres essaient de les enfumer et de piétiner leurs droits. |
He did a lot of squirming around but in the end he couldn't lie to himself anymore, let alone to me. | Il a cherché à se débiner, mais à la fin, il pouvait plus se mentir. Encore moins à moi. |
The natural consequence of our personal and collective sins is that Humanity, our people, our family and ourselves are suffering and squirming. | La conséquence naturelle de nos péchés personnels et collectifs est que l’Humanité, notre peuple, notre famille et nous-mêmes souffrons et nous débattons toutes et tous. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!