They played and splashed and swam in the water.
Elles ont joué, éclaboussé et nagé dans l'eau.
If water is just splashed on the skin it will not say there.
Si l'eau est juste éclaboussée sur la peau elle n'indiquera pas là.
After we were released, my face was splashed all over the media.
Après notre libération, mon visage est apparu partout dans les médias.
Was it you that splashed my face all over the papers?
C'est vous qui avez éclaboussé mon nom dans tous les journaux ?
A passing car splashed water on us.
Une voiture qui passait nous a éclaboussés.
Fishdom: Frosty Splash: Get splashed with frosty joy!
Fishdom : Frosty Splash : Créez votre aquarium hivernal !
I opened the register to give him change, he splashed me.
Je lui rendais la monnaie et il m'a aspergé.
He washed his hands and splashed some cold water on his cheeks.
Il se lava les mains et se passa un peu d'eau froide sur les joues.
I splashed some water on my face.
Je me suis aspergée le visage d'eau.
Vraska splashed through the shallow water of the estuary and climbed into the boat.
Vraska se jeta dans l'eau peu profonde de l'estuaire et grimpa sur le canot.
During watering they can also be splashed up onto the leaves with particles of soil.
Lors d'arrosages, ils peuvent également être projetés avec des particules terreuses sur les feuilles.
Some of it splashed on the seat.
Il y en avait sur le siège.
It's been splashed across the French papers for days.
Ça fait des jours que ça fait la une des journaux français.
It's gonna be splashed across the evening news.
Ça va faire les gros titres.
You splashed him, didn't you?
Tu L'as éclaboussé, hein ?
Twenty-one riders splashed into the Atlantic Ocean in Long Branch, NJ August 13 to end the ride.
Vingt et un ont pataugé dans l’océan Atlantique à Long Branch (New Jersey) le 13 août, à la fin de leur randonnée.
Because you splashed my humiliation across the front page of the paper, and now you're going to help me rectify that.
Parce que vous avez affiché mon humiliation sur la première page des journaux, et maintenant vous allez m'aider à rectifier ça.
I don't think the DCC'd be best pleased to find out who'd splashed his name all over the papers.
Je suis pas sûr que le DCC serait super content de trouver celui qui a répandu son nom partout dans les journaux.
I was trying to remember details, and he—he must have seen me looking, and so he splashed me in the face.
J'ai essayé de me souvenir des détails, et il-- il doit m'avoir vu le regarder, parce qu'il m'a éclaboussé le visage.
At the first movement from back to up in the swing, a mixture of Russian-charlotte and jujube splashed out over the garden.
Au premier mouvement de bas en haut de la balançoire, un mélange de charlotte russe et de jujube s’éclaboussa sur le parterre.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat