Nevertheless, exclusively these religions have spawned countless wars and conflicts.
Néanmoins, seules ces religions ont engendré d'innombrables guerres et conflits.
It spawned a lot of clones and imitations.
Il a engendré un grand nombre de clones et d'imitations.
The game has spawned a lot of imitators.
Le jeu a donné naissance à un grand nombre d'imitateurs.
Famous trilogy Matrix spawned many similar games.
Célèbre trilogie Matrix a engendré beaucoup de jeux semblables.
The antibiotic revolution also spawned the modern pharmaceutical industry.
La révolution des antibiotiques a également donné naissance à l'industrie pharmaceutique moderne.
The scale is set by the person who spawned the thought.
L’ampleur en est fixée par la personne qui a engendré la pensée.
From this, the two extension problems were spawned.
De ce fait, les deux problèmes d'extension sont issues.
The album spawned five singles, all of which charted on the Billboard Hot 100.
L'album contient cinq singles, tous classés au Billboard Hot 100.
The English settlement spawned the city of Charleston.
L'occupation par les Anglais donna naissance à la ville de Charleston.
It's spaces like these that spawned personal computing.
Ce sont des espaces comme ceux-là qui ont engendré l'informatique personnelle.
Both areas of concern have spawned rapidly growing industries.
Ces deux domaines de préoccupation ont donné naissance à des industries en croissance rapide.
It's like a twist that could have been spawned in the Frankenstein novel itself.
C'est comme une torsion qui aurait pu apparaître dans le roman de Frankenstein lui-même.
This spawned the next generation of 21st century high CBD cannabis.
Ceci a donné naissance à la nouvelle génération de cannabis riche en CBD du 21ème siècle.
This country spawned the language, and nobody seems to speak it.
Je croyais que dans ce pays, on parlait un langage châtié.
This has spawned numerous local providers to distribute the media products.
Il s'en est suivi l'éclosion d'une multitude de fournisseurs locaux pour distribuer les produits médiatiques.
I think it must have spawned copies of itself in some other computer systems.
Je pense qu'il a dû générer des copies de lui même sur d'autres ordinateurs.
Oh, you can really see why this place spawned so many ghost stories, huh?
Oh, vous pouvez vraiment voir pourquoi cet endroit a engendré autant d'histoires de fantômes, hein ?
You can choose the count, how many bank notes can be spawned at same time.
Vous pouvez choisir le count, le nombre de billets de banque peut être engendré en même temps.
Now his experiences have spawned the idea of a global marketplace for goods and services.
Ses expériences ont ainsi fait germer l'idée d'une place de marché mondiale pour les biens et services.
Mr. JIBUTI (Georgia) said his country was experiencing myriad problems, many of them spawned by communism.
M. JIBUTI (Géorgie) dit que son pays connaît de nombreux problèmes, dont beaucoup sont des séquelles du communisme.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle