engendrer
- Examples
Cela pourrait engendrer un développement économique dans le nord du Kosovo. | That could instigate economic development in the north of Kosovo. |
Il cherche aussi à engendrer des synergies et des économies d'échelle. | It seeks also to generate synergies and economies of scale. |
Cela a contribué à engendrer une agréable ambiance participative et créative. | This helped to establish a pleasant, participatory and creative atmosphere. |
Oradour-sur-Glane, qui a montré ce qu’une occupation militaire peut engendrer. | Oradour-sur-Glane, which demonstrated what a military occupation can give rise to. |
Cela pourrait engendrer des tensions dans les régions frontalières. | This could potentially lead to tensions in the border regions. |
Cela dépend de la disponibilité et peut engendrer un coût supplémentaire. | Depends on availability and may have an additional cost. |
Le groupe continuera à engendrer un consistant cash flow. | The group will continue to generate consisting cash flow. |
Nous nous excusons pour tout inconvenient que cela pourrait engendrer. | We apologize for any inconvenience this may cause. |
Et cette curiosité peut aussi engendrer une sorte de générosité d'interprétation. | And that curiosity can also spawn a kind of generosity of interpretation. |
Plusieurs facteurs peuvent engendrer des résultats négatifs, qui entraînent une suspension. | Several factors can cause negative results that cause suspension. |
Ces phénomènes peuvent engendrer des difficultés pour manger et boire. | These effects may make it difficult to eat and drink. |
La disponibilité de certains Produits peut occasionnellement engendrer des problèmes. | Occasionally the availability of certain Products may incur inconveniences. |
Pourtant, ce même processus peut aussi engendrer des conflits et des tensions. | Yet, the same process can also result in conflict and tension. |
La tolérance peut engendrer des résultats amoindris en quelques jours. | Tolerance can produce diminishing returns after a few days. |
Cela peut aussi engendrer la souffrance, l’exclusion et la confusion. | It can also bring us pain, separation and confusion. |
Cela peut engendrer un manque de confiance. | This can cause a lack of trust. |
Un changement institutionnel peut sûrement contribuer à engendrer la volonté politique. | Institutional change can certainly help to create political will. |
Les accords de compensation indirecte peuvent engendrer des risques spécifiques. | Indirect clearing arrangements may give rise to specific risks. |
Néanmoins, le sport seul ne peut engendrer une paix durable. | Nonetheless, sport alone cannot foster enduring peace. |
Ils ont été utilisés dans le monde entier pour engendrer des femelles croisées. | They have been used throughout the world to sire crossbred females. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!